bestraft немецкий

Синонимы bestraft синонимы

Как по-другому сказать bestraft по-немецки?

bestraft немецкий » немецкий

gepflegt untrennbar leidend gestraft abgestraft Sträfling

Примеры bestraft примеры

Как в немецком употребляется bestraft?

Простые фразы

Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
Ich warne dich, dass du bestraft wirst, wenn du das noch einmal machst.
Я тебя предупреждаю, что если ты еще хоть раз это сделаешь, то будешь наказан.
Er hat die Wahrheit gesagt, andernfalls wäre er bestraft worden.
Он сказал правду, иначе его бы наказали.
Er hat die Wahrheit gesagt, andernfalls wäre er bestraft worden.
Он сказал правду, иначе он был бы наказан.
Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
Кто опаздывает, того наказывает жизнь.
Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.
Мы наказали его согласно правилу.
Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.
Согласно белорусскому законодательству, за отсутствие в квартире или доме портрета Президента Лукашенко полагается смертная казнь.
Ich denke, er sollte streng bestraft werden.
Думаю, его стоило сурово наказать.
Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun!
Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
Ihr werdet bestraft, wenn ihr das noch einmal tut!
Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
Ihr werdet bestraft, wenn ihr das noch einmal tut!
Вас накажут, если вы ещё раз так сделаете.
Du wirst bestraft, wenn du das noch einmal tust!
Ты будешь наказан, если ещё раз так сделаешь.
Du wirst bestraft, wenn du das noch einmal tust!
Тебя накажут, если ты ещё раз так сделаешь.
Sie wird nicht bestraft werden.
Она не будет оштрафована.

Субтитры из фильмов

Langweiler gehören bestraft.
А зануды будут наказаны.
In einem anstandigen Pensionat werden Kinder, die nicht schlafen, bestraft.
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
Ich weiß, du bist ein Mann, der Geschäftsmethoden nutzt, die in Russland mit dem Tode bestraft würden.
А я теперь знаю, что вы решаете деловые вопросы методами. за которые в России карают смертью.
Keiner kann so glücklich sein, ohne bestraft zu werden.
Но счастье не бывает безнаказанным.
Ich will bestraft werden oder ich sollte bestraft werden.
Меня накажут, и это будет заслуженно.
Ich will bestraft werden oder ich sollte bestraft werden.
Меня накажут, и это будет заслуженно.
Ich sollte bestraft werden.
Это меня надо наказывать.
So bestraft man einen Mann, mit der Linken und der Rechten.
Вот так наказывают: справа и слева.
Onkel, ich will nicht, dass Parry bestraft wird.
Дядя, я не хочу, чтобы Пэрри был наказан.
Diane, wenn Sie für ein Verbrechen angeklagt und freigesprochen wurden, können Sie nicht noch mal angeklagt oder bestraft werden.
Послушай, Дайана. Тебя уже судили за это преступление и оправдали, они не смогут тебя ещё раз за это же судить.
In diesem Staat wird bestraft, wer einem Kriminellen hilft.
Есть наказание, и суровое, за соучастие и пособничество преступнику.
Das Dorf wird dafür bestraft! Verstanden?
Деревня будет наказана за это!
Der Herr Direktor hat mich bestraft.
Меня наказал господин директор.
Wer hat dich bestraft?
Кто тебя наказал?

Из журналистики

Es bedarf einer breiten Übereinkunft darüber, dass jegliche absichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten inakzeptabel ist und dass die Täter und deren Unterstützer bestraft werden müssen.
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание.
Auf der anderen Hälfte des bekannten Planeten wurden Wissenschaftler bestraft, sogar umgebracht.
В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Dafür wurden sie bestraft, indem man ihnen keinen Zugang zu den internationalen Kapitalmärkten gewährte.
В таких случаях их наказывали, закрывая им на нескольких лет доступ на международные рынки долгосрочного ссудного капитала.
Die Kreditgeber der Schuldnerländer wurden ebenfalls bestraft, indem ihre Instrumente (in den meisten Fällen Anleihen) wertlos wurden.
Кредиторы неплатежеспособных стран также оказывались наказанными, поскольку их ценные бумаги (в основном долговые обязательства) теряли ценность.
Deutschland könnte zu Recht argumentieren, dass es beim Handel eine relativ freizügige Haltung an den Tag gelegt hat und trotz seiner chronischen Überschüsse nicht bestraft werden sollte.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
Verständlicherweise reagiert die internationale Gemeinschaft, die das autoritäre Regime von Myanmar seit langem mit Sanktionen bestraft, zunächst mit Vorsicht.
Естественно, что международное сообщество, которое уже давно наказывает авторитарный режим Мьянмы санкциями, остается настороженным.
Trüge die EZB aggressiv zu ihrer Senkung bei, würde dies zu fahrlässigem Verhalten führen: Länder würden für die Verzögerung von Reformen nicht mehr bestraft.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ.
Die Schuldigen sollten zwar bestraft werden, sowohl um den Glauben der Bürger an die Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten als auch um andere Ölproduzenten von übermäßigen Risiken abzuhalten.
Да, виновные должны быть наказаны - и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск.
China muss sich der Herausforderung des Strukturwandels stellen, um sein Wachstum fortsetzen zu können und gleichzeitig auf sein Recht pochen, sich zu entwickeln, ohne für seine Größe bestraft zu werden.
Китай должен разобраться с проблемами внутренней реструктуризации, чтобы поддержать рост, одновременно утверждая право развиваться без получения наказания только из-за своего размера.
Könnte es geschehen, dass Hillary Clinton bei ihrem Versuch, bei der US-Präsidentschaftswahl im nächsten Jahr die Kandidatin der Demokratischen Partei zu werden, ähnlich bestraft wird?
Будет ли Хиллари Клинтон аналогичным образом наказана в своем стремлении стать кандидатом от Демократической партии на президентских выборах в США в следующем году?
Wird die Bereitschaft der deutschen Regierung, noch mehr Schulden und größere Defizite anzuhäufen geringer, weil der Markt jene Staaten erkennt und bestraft, die eine Schwächung ihrer finanzpolitischen Position hinnehmen?
Ограничивается ли готовность правительства Германии больше занимать и накапливать все больший долг текущего счета, потому что рынок признает и штрафует национальные государства, которые позволяют своему финансовому положению ослабевать?
Der neue NATO-Operationsfonds wäre eindeutig gerechter als das heutige System, das proaktive Mitgliedsstaaten bestraft und Mitglieder belohnt, die es vorziehen, untätig zu bleiben.
Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать.
Die schändlichen Praktiken und das Versagen des Managements, die bei den jahrelangen Untersuchungen ans Licht gebracht wurden und jetzt bestraft werden, sind schockierend.
Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам.

Возможно, вы искали...