beteuert немецкий

Синонимы beteuert синонимы

Как по-другому сказать beteuert по-немецки?

beteuert немецкий » немецкий

versichert beteuerte beruhigt

Примеры beteuert примеры

Как в немецком употребляется beteuert?

Простые фразы

Maria beteuert, die Wahrheit zu sagen.
Мария настаивает на правдивости своих слов.

Субтитры из фильмов

Nein, im Gegenteil, er beteuert seine Unschuld.
Нет, он говорит, что невиновен.
Ihr Vater beteuert nachdrücklich seine Unschuld.
Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
Vor ihrer Hinrichtung schrieb Caroline Crale ihrer Tochter einen Brief, in dem sie hoch und heilig ihre Unschuld beteuert.
Перед казнью Каролина Крэйл написала своей дочери письмо где торжественно клялась в своей невиновности.
Sie beteuert an keiner Stelle ihre Unschuld. - Das brauchte sie nicht.
Каролина не заявляет о своей невиновности.
Aber Denise wollte davon nichts wissen. Sie hat immer Ihre Unschuld beteuert.
Она хотела сообщить, что ты абсолютно чист.
Er hat beteuert, dass er nicht mehr.
Он уверял, что он больше не.
Übrigens, wieso beteuert Ip Man nicht mit allem Nachdruck seine Unschuld, wenn er mit Herrn Lis Tod nichts zu tun hat?
Если он невиновен, почему тогда не оправдывается?
Er beteuert er sei nicht Jack Sparrow, wie befindet Ihr?
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Er hat immer seine Unschuld beteuert.
Он всегда говорил, что невиновен.
Nick Cassidy hat immer seine Unschuld beteuert.
Ник Кэссиди всегда утверждал, что он невиновен.
COLLINS (IM TV): Das Opfer beteuert, er sei durch sein Geburtsrecht auserwählt worden. Man vermutet, das eine Sekte hinter der Entführung stehen könnte.
Говорят, парень утверждал, что был избран по праву рождения, отсюда возникло предположение, что за похищением стоят последователи какого-то культа.
Mr. Mendoza, Sie haben beteuert, dass Sie als Elternteil bestimmte Rechte haben.
Мистер Мендоза, вы утверждаете, что у вас, как у родителя, есть определенные права.
McLaren beteuert täglich, dass ihr Auto den Vorgaben entspricht und schneller ist denn je.
Всю неделю МакЛарен отчитывались о том, что теперь их болид полностью отвечает требованиям и быстрее, чем когда-либо.
Jeder Verbrecher beteuert seine Unschuld. Und jede Verrückte, sie sei gesund.
Как любой преступник настаивает на свой невиновности, так и все безумные женщины утверждают, что они здоровы.

Из журналистики

Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen.
Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования.
Eigentlich würde die Frau, die ihren Hass auf Europa beteuert hat, die Türkei trotzdem gern in der EU sehen.
В действительности, женщина, которая заявляла, что она ненавидит Европу, на самом деле очень хотела бы видеть Турцию в составе Евросоюза.
Obwohl er beteuert, sein Reichtum bestehe nicht aus Geld und Anlagen, sondern aus dem Vertrauen seines Volkes, zweifeln wenige Russen daran, dass er einer der reichsten Männer der Welt ist.
И хотя он настаивает на том, что его богатство - это не деньги и собственность, а доверие народа, очень немногие граждане сомневаются в том, что Путин является одним из богатейших людей в мире.
Wie es so häufig unter solchen Umständen der Fall ist, beteuert der Vorstandsvorsitzende seine Unschuld: Er habe nicht gewusst, was seine Untergebenen taten.
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: он ничего не знал о том, что делали его подчиненные.

Возможно, вы искали...