differenziert немецкий

дифференцированный

Перевод differenziert перевод

Как перевести с немецкого differenziert?

differenziert немецкий » русский

дифференцированный разрозненный разрознен

Синонимы differenziert синонимы

Как по-другому сказать differenziert по-немецки?

Примеры differenziert примеры

Как в немецком употребляется differenziert?

Субтитры из фильмов

Das ist es. Denn mir erzählt keiner, dass du deine verdammte genetische Struktur 4 Stunden de-differenziert und dann wiederhergestellt hast!
Понимаешь, я никогда не поверю, что ты изменил строение своих чёртовых генов за несколько часов и затем вернулся в исходное состояние!
Lhr habt sehr schartsinnig und differenziert uber die juristischen Aspekte der gleichgeschlechtlichen Ehe diskutiert und uber die juristischen Aspekte der Adoption.
Вы провели познавательную дискуссию юридической стороны однополых браков и усыновления.
Sie schwammen umher, landeten auf einem Organ, wurden in Zytomen gebadet und teilweise differenziert.
Они циклировали по организму, осаждались на органе, буквально купались в цитомах и частично видоизменялись.
Die Knochenzellen waren gut differenziert.
Костные клетки легко различимы.
Die Zellen sind ordentlich differenziert. Das ist kein Lymphom.
Напьёмся и будет беседовать о том, какие все бабы сволочи.
Wieso nimmst du automatisch an, dass ein Hospitality Manager. nicht in der Lage ist, differenziert über das Verfassungsrecht zu reden?
Неужели? Почему ты машинально посчитала, что человек без профиля в государствоведении не сможет говорить о нём с опытом?
Aber so differenziert sehen das wenige von euch.
К СОЖЗЛЭНИЮ, не все ЗНЗЮТ, чем МЫ различаемся.
Ich versuche, die Atmosphäre von Sherwood Forest differenziert darzustellen.
Десять гиней? Она говорит, что всегда берёт в гинеях. Как настоящие врачи.
Es könnte zu differenziert sein für dein geschmeidiges kleines Gehirn um zu verstehen, - aber wenn du Rose kennen würdest.
Возможно, она слишком сложная, чтобы твой маленький гладкий мозг мог ее постичь, но, если бы ты знал Роуз.
Ich bin nicht sicher, ob der König da differenziert.
Уверен, король примет другое решение.
Sie wurde schon zuvor erzählt, ja, aber wir bilden uns ein, noch nie so schwungvoll und differenziert.
Не раз рассказанная, да, но мы тешим себя мыслью, что никогда прежде ее не рассказывали так почтительно и стильно.

Из журналистики

Deshalb ist es unfair alle Schwellenländer über einen Kamm zu scheren; es muss differenziert werden.
Так что было бы не справедливо сваливать все развивающиеся рынки в одну корзину; дифференциация необходима.

Возможно, вы искали...