ehrgeizig немецкий

честолюбивый

Значение ehrgeizig значение

Что в немецком языке означает ehrgeizig?

ehrgeizig

честолюбивый starker Wunsch, sich vor anderen auszuzeichnen, Streben nach Ehren Er war schon immer sehr ehrgeizig.

Перевод ehrgeizig перевод

Как перевести с немецкого ehrgeizig?

Синонимы ehrgeizig синонимы

Как по-другому сказать ehrgeizig по-немецки?

Примеры ehrgeizig примеры

Как в немецком употребляется ehrgeizig?

Субтитры из фильмов

Ich war mächtig ehrgeizig.
Я была упорной.
Damals war er jung verheiratet, verliebt, ehrgeizig und verrückt.
Он тогда только-только женился, был влюблен, амбициозен и безумен.
Ehrgeizig?
Что ты выдумываешь.
Nicht, weil ich ehrgeizig wäre.
Это не потому, что я очень амбициозен.
Dein Hass macht dich ehrgeizig.
А твои притязания растут.
Ehrgeizig, aber elastisch und präzise.
Амбициозный, гибкий и расчетливый.
Das rührt von meiner italienischen Abstammung her, und auch von der Tatsache, dass er sehr ehrgeizig war und ich mich nie mit meinem Los abfinden konnte.
Этим отождествлением я обязан тому, что по происхождению я тоже итальянец. А, возможно, и потому, он был очень целеустремлённым, в то время, как мне едва лишь доставало решимости оставаться тем, чем я был.
Er ist ein Mensch mit großenAnsprüchen, dazu ehrgeizig und ein Verschwender.
Он не давал Кончетте повод.
Die Dame ist ehrgeizig.
Это очень непростая молодая леди, Хезекайа.
Wissen Sie, George war nicht sehr ehrgeizig.
У Джорджа не было хватки. Не было агрессивности.
Das klingt ehrgeizig.
Выглядит честолюбиво.
Nur in diesen Zielen, Mylord, bin ich ehrgeizig.
Мои амбиции не простираются дальше этих целей.
Du warst sehr ehrgeizig.
Когда-то ты был тщеславен.
Du bist aber ehrgeizig.
Какая напористость.

Из журналистики

Obwohl diese Politik zweifellos den Bewohnern von benachteiligten Wohngegenden geholfen hat, war sie nicht ehrgeizig genug, um Ressentiments zu dämpfen.
Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Die Entwicklungsziele sind ehrgeizig, aber durchaus erreichbar.
ЦРТ смелы, но достижимы.
Mancherorts meint man, dass die Vereinbarungen der Vergangenheit nicht weit reichend genug waren, aber gerade Kyoto erwies sich eigentlich als übermäßig ehrgeizig.
Некоторые считают, что прошлые соглашения шли не достаточно далеко, но Киото фактически оказался черезчур амбициозным.
Von Anfang an waren die Ziele des IStGHJ ehrgeizig, da er von den friedensstiftenden Mächten des UN-Sicherheitsrates gegründet wurde.
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН.
Aus diesem Grund konzentrieren wir uns auf kosmetische Ansätze wie das Kyoto-Protokoll, dessen Grundproblem immer schon darin bestand, dass es unerreichbar ehrgeizig, für die Umwelt bedeutungslos und über die Maßen kostspielig ist.
Это может быть объяснением, почему мы концентрируемся на благовидном Киотском протоколе, основными недостатками которого всегда были его преувеличенная амбициозность, непоследовательный подход к решению проблем окружающей среды и огромная стоимость.
Die Absicht dieses Verbrechens war so ehrgeizig und sein Ausmaß so umfassend, dass ein neues Wort - Genozid - geprägt wurde, um es zu beschreiben.
Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид.
Diese Übereinkunft muss auf wissenschaftlicher Grundlage getroffen werden und gerecht, ehrgeizig und präzise sein.
Это соглашение должно быть научно точным, беспристрастным, амбициозным и конкретным.
Die Expertengruppe wird eine Prioritätenliste von Lösungen erstellen, die den politischen Entscheidungsträgern der Region als Leitlinie dienen kann und uns hilft, gleichermaßen ehrgeizig wie realistisch zu sein.
Группа выпустит список приоритетных решений, которые могут служить в качестве набора рекомендаций для региональных высокопоставленных политиков, помогая нам быть и честолюбивыми, и реалистичными.
Aber Putin ist ehrgeizig und könnte noch Jahrzehnte im Amt bleiben - ebenso wie andere zentralasiatische Autokraten.
Но Путин амбициозен, и - как и другие автократы в странах Центральной Азии - он может остаться у власти на десятилетия вперед.
Aber diese Ziele - wie die Verbesserung des Marktzugangs in Landwirtschaft, Produktion und Dienstleistungen, Klärung internationaler Handelsregelungen und Fortschritte bei der Lösung relevanter Umweltprobleme - waren zu ehrgeizig.
Но эти цели - в том числе улучшение доступа на рынок для сельского хозяйства, производства и сферы услуг, прояснение правил международной торговли, прогресс в разрешении сопутствующих экологических проблем - были слишком честолюбивы.
Vielleicht, so sagen viele, sind wir zu ehrgeizig und sollten eine höhere Lebensqualität mit mehr Freizeit genießen.
Может быть, как говорят многие, мы слишком амбициозны и должны наслаждаться высоким качеством жизни и не беспокоится.
Diese Liste intelligenter Ziele wird nicht alle weltweiten Probleme lösen; keine realistische Liste, egal wie ehrgeizig, kann das.
Данный список умных целей не решит всех мировых проблем. Этого не сможет сделать ни один реалистичный список, каким бы он ни был амбициозным.
Mindestens ebenso ehrgeizig wie sein Vater, wollte Jean Sarkozy vor kurzem Vorsitzender eines mächtigen Börsenunternehmens werden.
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества.

Возможно, вы искали...