erhascht немецкий

Примеры erhascht примеры

Как в немецком употребляется erhascht?

Субтитры из фильмов

Die Soho-Fotografin, die sich durch den Schlamm der Times Square schleppt. Die aus der Hüfte schiesst und dabei einen Blick auf den Müll erhascht.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Ich habe einen Blick auf deinen Terminkalender erhascht. Ich habe bemerkt, dass du Babysitten an dem Abend eingetragen hast.
Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней.
Wenn man einen flüchtigen Blick auf die Zukunft erhascht und es fantastisch aussieht, springt man dann mit den Füßen zuerst.
Когда смотришь в будущее, оно кажется фантастическим, и ты сразу прыгаешь..
Ein stellvertretender Sheriff hat einen Blick auf den Erzengel erhascht.
Заместитель шерифа узрел архангела.
Ja ich habe es online erhascht.
Я смотрел в интернете.
Aber es ist ein Vorteil, erhascht man einen Blick auf die Waffe.
Но может быть полезным получше рассмотреть их оружие.
Du hättest fast einen Blick erhascht.
Ты почти взял высокую ноту.
Jetzt haben Sie einen Blick jenseits dieser Illusion erhascht.
Но это действительно была илюзия.
Aber dann hat er wohl einen Blick erhascht. Hat hinter ihren Augen den Abgrund gesehen.
Но потом, думаю, он заметил, как что-то такое мелькнуло в ее взгляде, и этот взгляд показался ему опасным.
Haben Sie einen Blick in Dr. Lecters Kalender erhascht?
Вы заглянули в календарь доктора Лектера?
Ich wollte nur nicht, dass du einen Blick auf diesen dunklen Mist aus meiner Vergangenheit erhascht.
Я просто не хотел, чтобы ты видела это дерьмо в моём прошлом.
Aber ich habe einen Blick erhascht, einen Moment.
Но у меня был проблеск, момент.
Ich denke, ich habe gestern Abend einen Blick auf die Hanna, die wir kennen, erhascht.
Я думаю, что прошлой ночью, я увидела проблеск той Ханны, которую мы знаем.
Nur einen Blick erhascht.
Ты что-то видел?

Возможно, вы искали...