freigesetzt немецкий

Примеры freigesetzt примеры

Как в немецком употребляется freigesetzt?

Субтитры из фильмов

Das Wasser war verseucht. Strahlung wurde freigesetzt.
Вода оказалась заражена, вырос радиационный фон.
Im Tank muss eine höllische Energie freigesetzt worden sein.
Что бы не произошло в баке, это явилось причиной чудовищного выброса энергии.
Aber ich fürchtete, daß ich selbst ihn freigesetzt hatte.
Но боялся, что я сам пробудил его.
Ihr habt Betelgeuse freigesetzt.
Выпустили Битлджуса и не загнали его обратно!
Aber hier werden sie in konzentriertester Form freigesetzt, dennoch existiert Leben in der Umgebung der Schlote.
А тут. Здесь они сбрасывали в их наиболее концентрированной форме. Пока вокруг них растет жизни.
Beim Anzapfen werden Kohlenstoff und Schwefel freigesetzt.
Как только ядро будет пробито произойдёт выброс соединений угля и серы.
Wenn so eine Geschichte stirbt, wird das Böse darin freigesetzt.
Как бы там не было, когда сюжет умирает. зло освобождается.
Wenn das Gas freigesetzt wird, schlafen alle ein, natürlich abgesehen vom Piloten, der durch eine Gasmaske reine Luft atmet.
Действует быстро. Когда его выпускают в воздух, все отключаются, засыпают, кроме пилота, который дышит через маску.
Sobald die Lava freigesetzt wird, fangen die tektonischen Platten an zu sinken.
Мне нужна еще одна. Найди хорошую жирную.
Wenn die Kapsel freigesetzt wird entsteht eine enorme Energie.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Spawn muss Wynn töten, damit die Viren freigesetzt werden.
Спаун должен. убить Винна и выпустить вирус.
Bleibt mein Herz stehen, werden die Viren freigesetzt.
Неужели? Если остановится моё сердце, вирус освободится и всё живое погибнет.
Wenn neue Stoffe entstehen, wird Energie freigesetzt,...die durch ihre Ranken fließt.
Когда возникает новый материал, выделяется энергия, которая выходит через усики растения.
Wenn das Virus freigesetzt ist, beamen Sie mich zurück.
Как только я доберусь до центрального сплетения и выпущу вирус, вы поднимете меня назад.

Из журналистики

Aber diese dauergefrorenen Bereiche tauen nun auf und dadurch wird Methan freigesetzt. Dies trägt zu einer weiteren Erwärmung bei, die wiederum weiteres Tauen bewirkt, wodurch noch mehr Methan in die Atmosphäre gelangt.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
Außerdem könnten Kämpfer Atomkraftwerke einnehmen und mit Sabotageakten drohen, bei denen radioaktives Material freigesetzt würde, um so ihre Gegner einzuschüchtern.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Wenn die Klimaverhandler dieser Welt nach Montreal und wieder zurück in ihre Heimatländer fliegen, wird dabei jede Menge Kohlendioxid in die Atmosphäre freigesetzt.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
Letztere gefährden nämlich die breite öffentliche Akzeptanz der Sache, da Erwartungen freigesetzt werden, die aller Wahrscheinlichkeit nach nicht erfüllt werden können.
Ведь такие утверждения подвергают опасности общественное признание реальной статьи, так как она развенчивает ожидания, которые вряд ли будут реализованы.
Bei der Verbrennung dieser fossilen Brennstoffe wird Kohlendioxid freigesetzt, das dann seinerseits das Erdklima verändert.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Im Jahr 1992 wurden aufgrund der Verbrennung von Kohle, Öl und Gas sowie durch die Zementproduktion weltweit 22,6 Milliarden Tonnen CO2 freigesetzt.
В 1992 году из-за глобального сжигания угля, нефти и газа, а также производства цемента, было выпущено в атмосферу 22.6 миллиарда тонн углекислого газа.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение.
Werden die Bäume gefällt und das Torfmoor entwässert, wird im Laufe von Jahrtausenden angesammelter Kohlenstoff freigesetzt und oxidiert - häufig in Form von Bränden, die die benachbarten Länder Singapur und Malaysia in Rauch einhüllen.
Когда деревья вырубаются, а торфяники осушаются, углерод, накапливавшийся тысячелетиями, обнажается и окисляется - часто в форме пожаров, которые окутывают дымом соседние Малайзию и Сингапур.
Die 13-fache Expansion seiner Wirtschaft im Laufe der letzten drei Jahrzehnte hat sogar noch mehr Mittel freigesetzt, mit denen China seine militärischen Krallen wetzen kann.
В действительности, 13-кратное расширение его экономики за последние три десятилетия создали еще большие возможности для Китая в плане затачивания его военных когтей.
Vielleicht war ihm nicht völlig klar, was da vor seinen Augen ablief und welche Kräfte er freigesetzt hatte, doch mit seiner Zurückhaltung bewies er wahre Größe.
Быть может, он не до конца понимал то, что происходило у него на глазах, и то, какие силы он выпустил на волю, но то, что он позволил произойти тому, что произошло, является подлинным проявлением его величия.
Drittens werden bei der Kernfusion zusätzlich Neutronen freigesetzt, die innerhalb des Wandmaterials zur Explosion neigende Blasen aus Heliumgas produzieren.
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden.
Создание и удовлетворение новых желаний и потребностей потребителей позволяет системе продолжать свое существование путем поглощения рабочей силы и покупательной способности, высвобожденной более эффективным удовлетворением старых желаний и потребностей.
Ressourcen, die durch diese Importe freigesetzt wurden, fördern das Wachstum von Branchen, die neue Bedürfnisse befriedigen.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.

Возможно, вы искали...