geahnt немецкий

Примеры geahnt примеры

Как в немецком употребляется geahnt?

Простые фразы

Dass das passieren würde, habe ich schon von Anfang an geahnt.
Я с самого начала предчувствовал, что это случится.
Dass das passieren würde, habe ich schon von Anfang an geahnt.
Я с самого начала предчувствовал, что это произойдёт.
Keiner hat es geahnt.
Этого никто не предвидел.
Ich habe es geahnt.
Я это предвидел.

Субтитры из фильмов

Wenn Fred geahnt hätte, daß da was draus würde, hätte er es beiden überschrieben.
Знай Фред Грег, что она станет ценной, выписал бы ее на нас обоих.
Wie hat sie das bloß geahnt?
Почему, ей пришла в голову такая мысль?
Das hab ich ja nicht geahnt.
Дорогая, я и не знал.
Möglicherweise hast du es bereits geahnt.
Ты, наверное, догадываешься.
Als sie kam, muss sie es geahnt haben.
У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт.
Wenn ich es geahnt hätte, wäre ich viel netter zu ihr gewesen, noch zu ihren Lebzeiten.
Она была упрямой женщиной, но если бы я знал, что это произойдёт, я был бы мягче с ней.
Wenn ich das geahnt hätte, hätte ich dich nicht geheiratet.
Наконец-то я дома. Если бы ты мне сказал, что уйдешь с работы, мы бы не поженились.
Ich will wissen, wer das war. Ich hab das schon geahnt.
Я хочу знать - кто это.
Ich habe geahnt, dass es so kommen wird. Katharina war das erste Opfer.
Она была молода, напугана, бездыханна и лежала на холодной пустой улице.
Hätte ich das geahnt.
Если бы я только знал.
Es war meine Schuld. - Ich hatte es geahnt.
Извините, это я виноват.
Hast du denn nichts geahnt?
Догадывался.
Hätt ich das geahnt!
Это больше, чем я ожидал.
Wie ich es geahnt hatte. Es ist keine Fehlfunktion.
Как я полагал, это не неисправность.

Из журналистики

Sapres Replik war vielleicht nicht die allerklügste, aber wenn die Juroren nur geahnt hätten, wie verzweifelt sich die Inder sportliche Erfolge wünschen, hätten sie auch kapiert, das Sapre keine völlig absurde Priorität aussprach.
Ответ Сапре, возможно, не был самым умным, но если бы у судей было хоть малейшее представление о том, насколько безнадежны индусы в спортивном успехе, они бы поняли, что она выразила не такой уж и абсурдный приоритет.
Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?

Возможно, вы искали...