geschenkt немецкий

Синонимы geschenkt синонимы

Как по-другому сказать geschenkt по-немецки?

Примеры geschenkt примеры

Как в немецком употребляется geschenkt?

Простые фразы

Mein Vater hat mir ein Spiel geschenkt.
Отец подарил мне игру.
Was hat dir dein Mann zum Geburtstag geschenkt?
Что тебе муж подарил на день рождения?
Ich habe meinem Vater eine Seidenkrawatte geschenkt.
Я подарил отцу шёлковый галстук.
Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt.
Папа и мама подарили мне велосипед.
Hast du das Buch gelesen, das ich dir geschenkt hatte?
Ты прочёл книгу, которую я тебе подарил?
Was hast du Mike zum Geburtstag geschenkt?
Что ты подарил Майку на день рождения?
Mein Papa hat mir ein Spiel geschenkt.
Папа подарил мне игру.
Er hat seiner Tochter ein Kleid geschenkt.
Он подарил дочери платье.
Sie hat mir ein Buch zu Weihnachten geschenkt.
Она подарила мне книгу на Рождество.
Sie hat mir eine Uhr zum Geburtstag geschenkt.
Она подарила мне на день рождения часы.
Sie hat mir eine Armbanduhr zum Geburtstag geschenkt.
Она подарила мне на день рождения часы.
Sie hat mir eine Armbanduhr zum Geburtstag geschenkt.
Она подарила мне на день рождения наручные часы.
Das hier hat Anna mir geschenkt.
Это мне Анна подарила.
Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.

Субтитры из фильмов

Mein Vater hatte mir das geschenkt.
Я её обыскалась. Отец мне её подарил.
Sie hat mir was geschenkt.
Она дала мне подарок.
Das Armband hat mir Nick Townsend geschenkt. Du kennst ihn. Der Politiker, hat Geld wie Heu.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
Es wird niemandem etwas geschenkt. Auch mir nicht.
Ещё один поработитель: деньги.
Ich fürchte, mein Publikum hat mir nicht seine volle Aufmerksamkeit geschenkt.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Nein, Tante hat sie mir geschenkt, und ich schenke sie dem Museum.
Нет. Этот миллион у меня. Тетя элизабет дала мне его. и я собираюсь передать его тебе для музея.
Habe ich ihr geschenkt.
На ней плащ.
Ich will nichts geschenkt haben.
Что вы, сэр, мы только хотели купить кусок на 10 центов.
Mr. Bernstein hat unserem Jungen gestern etwas. ganz abscheuliches geschenkt, Charles.
Вчера твой мистер Бернштайн прислал малышу гадость.
Nie hast du etwas von Herzen geschenkt.
Немедленно. Ты не давал мне ничего.
Einer wird genommen, einer geschenkt.
Что ж, дал одного, забрал другого.
Seit du ihr das Auto geschenkt hast, kriegen wir Stanley kaum zu sehen.
С тех пор как ты подарил ей машину, Вильям, мы видим ее очень редко.
Er hat ihn mir geschenkt.
Он мой. Дядя дал его мне.
Ach, Miss Cherry. Wir haben ihm die besten Jahre geschenkt!
Но мисс Черри, мы отдали ему лучшие годы своей жизни!

Из журналистики

Glücklicherweise wird heute der Sicherheit im Bergbau und der Handhabung der Beiprodukte der Kohlenutzung sehr viel mehr Aufmerksamkeit geschenkt als früher.
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
Ich erkenne nicht, dass irgendwelchen - dringenderen - Reformen, wie der Anhebung der Einkommenssteuern zur Finanzierung der nationalen Sicherheit - in der Regierung Bush mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Я не вижу, чтобы режим Буша давал ход каким-либо другим, более неотложным, реформам - таким, как повышение подоходного налога для возмещения расходов на национальную безопасность.
Viel zu wenig Aufmerksamkeit wurde bisher der Frage geschenkt, warum die Vergabe multilateraler Entwicklungskredite so häufig scheitert und was man tun könnte, damit sie besser funktioniert.
Слишком мало внимания было уделено пониманию того, почему многостороннее кредитование для развития так часто не удается, и что может быть сделано для того, чтобы помочь ему в дальнейшей работе.
Der Europäische Rat hat diesen Aufgaben, die die volle und fortdauernde Selbstverpflichtung der Mitgliedsstaaten zur Überführung und Umsetzung von EU-Richtlinien erfordern, in den letzten Jahren nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt.
В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран-членов выполнять директивы Сообщества.
Doch anfangs wurde dem kaum Beachtung geschenkt.
Но по началу она не привлекала особого внимания.
Zahlreiche Konferenzteilnehmer waren sich einig, dass das Studium der Ökonomie in einen breiteren politischen Kontext gesetzt und der Rolle der Institutionen mehr Augenmerk geschenkt werden müsse.
Многие участники конференции согласились с тем, что изучение экономики должно происходить в более широком политическом контексте с более сильным акцентом на роль различных институтов.
Diese Struktur kann nur ersonnen worden sein, um so viele Kunden wie möglich anzuziehen, wobei den langfristigen Folgen wenig Beachtung geschenkt wurde.
Подобная структура могла быть разработана только для втягивания наибольшего количество клиентов, не уделяя должного внимания последствиям в долговременной перспективе.
Angesichts der großspurigen Rhetorik der EU wäre es allerdings verzeihlich, wenn man ihrer Ankündigung, wonach sie im Alleingang einen großen Schritt in Richtung Lösung des Problems gemacht habe, Glauben geschenkt hätte.
Следуя дискуссиям на высоком уровне, оправданием могло бы послужить то обстоятельство, что сегодня ЕС в единоличном порядке сделала главный шаг к решению проблемы.
Für Europa gab und gibt es nichts geschenkt, aber zum Umgang mit übermäßigen Schulden gibt es viel bessere Methoden.
Бесплатного сыра не было и не будет в Европе, но существуют намного лучшие способы борьбы с неприемлемым уровнем задолженности.
In einem Land, in dem Vertrauen eine Seltenheit ist, ist Kim Kyong Hui die einzige Blutsverwandte, der Kim Jong Il jemals volles Vertrauen geschenkt hat.
На самом деле, в стране, где доверие является редкой вещью, Ким Кен Хи была единственным кровным родственником Ким Чен Ира, которому он полностью доверял.
Neben der übermäßigen Konzentration auf kurzfristige Ergebnisse wurde einer zweiten wichtigen Quelle von Anreizen für exzessive Risiken bislang wenig Aufmerksamkeit geschenkt.
В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск.
Dass dieser Frage kein großes Augenmerk geschenkt wird, ist kurios, aber nicht überraschend.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Der Tatsache, dass anschließend eine Besserung eintritt, wird weniger Beachtung geschenkt als der Zeit, für die sich das betreffende Land im Krankenhaus befindet.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице.
Die NATO hat dieser Einsicht Beachtung geschenkt.
НАТО приняло это мнение во внимание.

Возможно, вы искали...