grinsen немецкий
оскал
Значение grinsen значение
Что в немецком языке означает grinsen?
grinsen
Grinsen
Перевод grinsen перевод
Как перевести с немецкого grinsen?
grinsen немецкий » русский
Синонимы grinsen синонимы
Как по-другому сказать grinsen по-немецки?
grinsen немецкий » немецкий
Примеры grinsen примеры
Как в немецком употребляется grinsen?
Простые фразы
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Lächeln und einem Grinsen.
Том не знает разницы между улыбкой и ухмылкой.
Субтитры из фильмов
Ich soll in diesem Ding herumfahren, mich hin- und herschütteln lassen. und dabei grinsen wie ein Affe.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Wisch Dir das Grinsen aus dem Gesicht, oder ich hau Dir deine Zähne bis unter die Schädeldecke.
Убери улыбку с рожи, иначе лишишься всех зубов. Ферштейн?
Ich kann Grimassen schneiden, auf dem Kopf stehen und zwischen die Beine durch grinsen.
Я бы показывал вам гримасы, кривлялся, стоял бы на голове и болтал ногами в воздухе.
Ich habe darin ein goldenes Grinsen gesehen, als die Kiste kaputtging.
Я видел в них блеск золота, когда разбился этот сундук.
Dein Grinsen wird dir schon noch vergehen!
Ты напрасно вернулся, толстокожий урод.
Wir schneiden dir ein paar neue Mäuler zum Grinsen!
Мы тебя насквозь продырявим.
Und du mit der geschwollenen Nase und dem albernen Grinsen.
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Die Kasse ist leer, falls Sie deshalb grinsen.
Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
Und auf meinem Bildschirm sah ich dabei immer Mitchell grinsen, als ob er sich mit dem Schiff wie mit einem Spielzeug vergnügte.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
Hör auf zu grinsen! Du bist nicht das Wunder, wofür du dich hältst!
Прекрати считать себя пупом Земли.
Ja, ein Grinsen. Unmenschlich.
Нечеловеческий оскал.
Das Breite Grinsen.
Большой Сыр!
Das Breite Grinsen hat zwei Fehler gemacht.
Конечно, Большой Сыр совершил две ошибки.
Da steht ihr mit einer Hand voll Löcher, und mit einem breiten Grinsen verbringt ihr euren Tag.
Вот они вы, с горстью шайб, пальцем в заднице. и широкой усмешкой на весь день.
Из журналистики
Eine zeitlang grinsen die Menschen und ertragen es; manchmal anerkennen sie die Notwendigkeit, den Verlust ihrer Souveränität zu ertragen.
Некоторое время они еще горько усмехаются и принимают существующее положение вещей, иногда даже признавая необходимость потери суверенитета.
Jeder, der so jemandem begegnet, würde grinsen und ihn veralbern.
Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.