häufige немецкий

Синонимы häufige синонимы

Как по-другому сказать häufige по-немецки?

häufige немецкий » немецкий

zahlreiche

Примеры häufige примеры

Как в немецком употребляется häufige?

Простые фразы

Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.
Распространённый способ доказательства математических утверждений - это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.
Tom klagt über starke und häufige Kopfschmerzen.
Том жалуется на сильные и частые головные боли.

Субтитры из фильмов

Es ist meine Pflicht, Sie zu warnen, Cooper, dass wir häufige Abwesenheit bei unseren jungen Mitarbeitern nicht tolerieren können.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
Die häufige Abwesenheit?
С твоих постоянных отгулов?
Es handelt sich aber um eine sehr häufige Zystenform. Sie ist gutartig.
Хорошая новость - это обычный тип кисты яичника она доброкачественная.
Ja, aber häufige Erwähnungen werden immer geschätzt.
Да, но спасибо за постоянные напоминания.
Wenn man Schmerzen hinzufügt, Fieber häufige Harnauscheidung, kann das auf ein Nierenproblem hinweisen.
Если добавить к этой комбинации боль, то жар и частые мочеиспускания, могут указывать на проблему с почками.
Sehr häufige Verletzung bei Elite-Athleten.
Очень распространенная травма среди высококлассных спортсменов.
Eine häufige Nebenwirkung der Chemotherapie.
Обычный случай для рака и химиотерапии. Химиотерапия?
Brick sagte, dass dies eine relativ häufige Operation sei.
Брик сказал, что это обычная операция.
Häufige Wechsel aus Sicherheitsgründen.
Помешан на собственной безопасности.
Häufige Schulwechsel, die Ostküste rauf und runter.
Скакал из школы в школу по всему восточному побережью.
Das ist eine allzu häufige Verletzung beim Ballett und eine, die sie bisher nicht beim Tanzen gestört hat.
Это очень распространенная травма в баллете, которая всеже не влияет на ее выступления.
Knochenschwund ist eine häufige Nebenwirkung.
Переломы - это частый побочный эффект.
Anscheinend ist Schlaflosigkeit eine häufige Nebenwirkung, wenn du herausfindest, dass dein Bruder ein Selbstjustizler ist.
Не могу уснуть. Очевидно, бессонница является распространённым побочным эффектом открытия, что твой брат является Мстителем.
Es ist sogar eine häufige medizinische Maßnahme.
На самом деле это довольно обычная медицинская процедура.

Из журналистики

Dies lässt sich leicht durch ihre räumliche Trennung, höhere Arbeitslosigkeit, höhere Schulabbrecherraten und überproportional häufige Kontakte mit der Strafjustiz erklären.
Это легко объясняется их географической сегрегацией, высоким уровнем безработицы, большой долей молодых людей с незаконченным средним образованием и непропорционально частым взаимодействием с системой уголовной юстиции.
In Demokratien führen häufige Wahlen zu kurzfristigen politischen Entscheidungen.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Doch lässt der häufige Wechsel lokaler Beamter durch die Regierung etwas anderes vermuten.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном.
Innovationen und andere Entwicklungen verbreiten sich im Silicon Valley sehr schnell, was teilweise durch das häufige Wechseln der Firma verursacht wird.
Нововведения и другие новые разрабоки очень быстро распространяются в Силиконовой Долины, частично за счет работников, которые меняют рабочие места.
Eine Kultur von Höhlenbewohnern zu schaffen kann nicht der richtige Weg sein, das häufige Auftreten von Hautkrebs einzudämmen.
Создание культуры обитателей пещер не является способом уменьшить распространенность рака кожи.
Die Länder müssen sich auf sich selbst verlassen und die inländischen Ressourcen mobilisieren (obwohl dies oft durch das häufige Insistieren des IWF auf einer strengen Währungs- und Finanzpolitik erschwert wird).
Страны должны полагаться на самих себя и мобилизовать внутренние ресурсы (хотя требования жесткой кредитно-денежной и финансово-бюджетной политики со стороны МВФ часто усложняют эту задачу).
Die weit verbreitete Fehleinschätzung, dass Europa massiv vom russischen Öl und Gas abhängig sei, erklärt seine häufige Appeasementpolitik.
Широко распространенное неверное представление о том, что Европа в широких масштабах зависит от российской нефти и газа, объясняет ее частое умиротворение.

Возможно, вы искали...