heimgezahlt немецкий

Примеры heimgezahlt примеры

Как в немецком употребляется heimgezahlt?

Субтитры из фильмов

Was er auch getan hat, du hast es ihm heimgezahlt.
Что бы он не сделал - он уже заплатил за все.
Ich hoffe, Sie haben es Ihren Eltern heimgezahlt.
Отыгрались на своих родителях, звезда.
Ich denke, dass er uns das letzte Nacht heimgezahlt hat.
Я думаю вчерашний вечер, был расплатой.
Ich hab sogar Lonnie Flennons heimgezahlt, dass er dich verletzt hat.
Я даже отомстила Лонни Фленнонсу за причиненную тебе боль.
Was hat Sie glauben lassen, dass Sie jeden Drogendealer und Cop in der Stadt anpissen können und es nicht heimgezahlt bekommen? Oh, warten Sie.
Почему ты думал что можешь провести всех наркодилеров и копов в городе и не получить ничего в отместку?
Ich habe es dem Schweinehund heimgezahlt, Ned.
Но я расплатился с этим ублюдком, Нед.
Du hast mich wütend gemacht, also hab ich es dir heimgezahlt.
Ты просто бесил меня, и я отомстил.
Wie viele Unfälle müssen passieren, bis du es deinem Vater endlich heimgezahlt hast?
Сколько еще несчастных случаев должно произойти, прежде чем ты оставишь попытки достать своего отца?
Mit deinem ekeligen, kleinen Hobby hast du es mir allerdings heimgezahlt.
И ты, конечно, отплатил мне, своим маленьким грязным хобби.
Oh, du hast es ihm ein Dutzend Mal über die Jahrhunderte heimgezahlt, und als unser Vater uns fand und uns aus dieser Stadt vertrieb.
Оу, ты брала свои слова обратно тысячу раз на протяжении веков, и все же,когда наш отец нашел нас и изгнал из этого города..
Ich habe es ihm mit einer lebenslangen Strafe heimgezahlt.
Я отплатил ему пожизненным.
Du hast es mir heimgezahlt.
Ты мне отплатила той же монетой.
Du schuldest mir was und es wird eine Ewigkeit dauern, bis ich es dir heimgezahlt habe.
Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
Wir haben es ihnen heimgezahlt.
Мы, сука, свели счёты.

Возможно, вы искали...