korrupte немецкий

Примеры korrupte примеры

Как в немецком употребляется korrupte?

Простые фразы

Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was ich als eine korrupte Diktatur ansehe, die sich mit demokratischen Kleidern tarnt.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.
Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was in meinen Augen eine korrupte Diktatur in demokratischer Verkleidung ist.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.

Субтитры из фильмов

Sie haben dasselbe korrupte Blut.
Они похожи только в одном - в их жилах одна и та же испорченная кровь.
Ihr alle tragt das gleiche Abzeichen. Ihr seid die korrupte Bande, gegen die ich sprach.
Как я заметил, все присутствующие обладают той или иной властью.
Widersprich ihm nicht! Merkst du, er startet wieder einen Angriff gegen die korrupte kapitalistische Gesellschaft?
Ты что, не видишь, что он собирается нападать на коррумпированное капиталистическое общество?
Und das Alltagsgeschäft des Lebens ist eine korrupte Komödie.
И каждый день - низкопробный балаган.
Die korrupte Regierung der Republik ist auf der Flucht.
Прогнившее республиканское правительство разбежалось.
Korrupte Polizisten kriegen wir immer.
Нам помогут. Нет ничего хуже, чем продажный коп.
Korrupte Bullen gibt es auch in Taiwan. Was?
Кой у кого здесь рыльце в пушку, я уверен.
Eines Tages werden die Bürger sich gegen korrupte Polizisten erheben.
Придет день и честные граждане восстанут против продажных копов!
Korrupte Bullen.
Коррупция.
Und wenn Sie gestatten, Ihr Partner ist genau der richtige dekadente, korrupte westliche Agent.
А если я так говорю. это значит, что вы удостоены чести стать напарником. агента коррумпированной западной империи.
Und eine korrupte Regierung von inkompetenten Roboter-ÄItesten.
И коррумпированное правительство некомпетентных роботов-старейшин.
Dieser Feiertag, den uns korrupte Gewerkschaftsbossen aufzwangen?
Праздник с шариками-шмариками, которым нас задабривают бандиты из профсоюза?
Sie entlarven nur korrupte Polizisten.
Они просто пытаются разоблачить коррумпированных полицейских.
Knarren, Mörder und fette, korrupte Bullen.
Оружие, убийцы и продажные копы?

Из журналистики

Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, die großen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögen beschlagnahmt.
Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
Er zog es vor, korrupte Institutionen eine nach der anderen in dem Maße anzugehen, in dem er seine Herrschaft gefestigt hatte.
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
Ebenso müssen die Benzinpreise liberalisiert werden, um die korrupte Bereicherung durch Regulierungsarbitrage zu stoppen.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
In den Protesten auf dem Kiewer Maidan (Unabhängigkeitsplatz) sah er die Möglichkeit, die Ukraine könnte das korrupte postkommunistische autoritäre System hinter sich lassen, das seine eigene Regierung verkörpert.
В акциях протеста на Киевском Майдане (площади независимости), он увидел возможность того, что Украина сможет превзойти коррумпированный посткоммунистический авторитаризм, который воплощает его собственная власть.
Um ein solches Ergebnis zu verhindern, musste die Revolution der Ukraine gegen Janukowitsch, die völlig korrupte Marionette des Kreml, im Keim erstickt und in den Augen der russischen Bevölkerung diskreditiert werden.
В целях предотвращения такого исхода, революция в Украине против Януковича, который был изначально коррумпированной кремлевской марионеткой, должна были быть предотвращена и дискредитирована в глазах русского народа.
Wenn dies getan worden wäre, hätten die Russen die Hilfsgelder der internationalen Gemeinschaft in bester Erinnerung behalten, anstatt ihr vorzuwerfen, Geld an korrupte Machthaber zu überweisen.
Если бы это произошло, то русские с любовью вспоминали бы о получении помощи наличными от международного сообщества вместо того, чтобы обвинять его в передаче средств коррумпированным руководителям.
Tendenziell ist sie die am wenigsten korrupte Institution in Regionen, wo man mit solchen Problemen zu kämpfen hat.
К тому же, она обычно наименее коррумпирована из всех институтов (в регионах, где существует подобная проблема).
Im letzten Jahr brachte die Regierung ihre Finanzen in Ordnung, indem sie verschwenderische und korrupte Ausgaben kürzte, wie z.B. die Förderungsmittel für Firmen.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
Für diejenigen, die dem IWF die Schuld geben, hat Argentinien das Problem durch verschwenderische und korrupte Ausgaben selbst verursacht.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Herausgekommen ist allerdings eine korrupte, militarisierte Palästinensische Behörde sowie konkurrierende Sicherheitskräfte, die sich als unfähig erwiesen, für Sicherheit zu sorgen.
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность.
An einem Extrem stehen jene, die Russland als industrialisierte Bananenrepublik betrachten, deren korrupte Institutionen und unüberwindliche demografische und gesundheitliche Probleme einen Niedergang unvermeidlich machen.
С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку.
Berichte über Demonstrationen von Bauern und Arbeitern gegen korrupte Beamte und ungesetzliche Beschlagnahmungen von Privateigentum wurden verboten.
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Aber Haftstrafen für korrupte Manager, Beamte und Politiker sind ein wesentliches Element eines funktionierenden und respektierten Kapitalismus.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Eine aufgeblähte, ineffektive und korrupte Regierung konnte nur deshalb so lange mit internationaler Hilfe überleben, weil die Ukraine eine wichtige geopolitische Position innehat.
Раздутое, неэффективное и коррумпированное правительство смогло выжить только с международной помощью, в основном предоставленной из-за геополитического положения Украины.

Возможно, вы искали...