mittlere немецкий

средний, сре́дний

Перевод mittlere перевод

Как перевести с немецкого mittlere?

mittlere немецкий » русский

средний сре́дний

Синонимы mittlere синонимы

Как по-другому сказать mittlere по-немецки?

mittlere немецкий » немецкий

mittleres mittlerer halb durchschnittlich Strumpf Nylonstrumpf Mittel- Mittel Durchschnitt

Примеры mittlere примеры

Как в немецком употребляется mittlere?

Простые фразы

Kleine und mittlere Unternehmen sind innovativ, flexibel und effektiv.
Малые и средние предприятия инновационны, мобильны и эффективны.
Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen.
Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных.

Субтитры из фильмов

Der mittlere.
Средняя.
Die mittlere Tür am Ende des Korridors.
Ваша комната в конце коридора. - Спасибо.
Genau hier, mittlere Zeile.
Вот тут. рисуй.
Siehst du das mittlere Licht dort?
Эй, Барни видишь там крохотные огоньки?
Der mittlere Antrieb ist ausgefallen.
Хьюстон, у нас центральный двигатель отказал.
In vielen menschlichen Kulturen gilt der 30. Geburtstag als eine Art Meilenstein. Er markiert das Ende der Jugend und den Anfang des Marsches in das mittlere Lebensalter.
Ну, во множестве людских культур тридцатилетие считается некой поворотной точкой, которая ознаменует конец юности и начало медленного движения к среднему возрасту.
Mittlere Schublade.
Средний ящик.
Unser Mann ist in Position, mittlere Kamera.
Наш человек постарался установить камеру в наиболее выгодном месте.
Das mittlere.
Средний. Ох, в самом деле.
Ja. Mittlere Größe, mit Gummigriff.
Ага. небольшой, с резиновой ручкой.
Ich mag die mittlere am besten.
Мне больше всего нравится средненький.
Aber es muss doch mittlere große Geld.
Но я чую здесь большие деньги.
Vielleicht läuft ja heutzutage alles so beschissen in der Organisation, weil jeder losrennt und nicht mehr auf das mittlere Management hört.
Возможно, одна из причин того, что в..нашей организации сегодня все пошло по пизде в том, что молодые люди не слушают то, что говорят старшие.
Das mittlere Kind.
Твой второй ребенок.

Из журналистики

Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Inflationsbereinigt verharrt das mittlere Haushaltseinkommen unter seinem Stand von vor 25 Jahren.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
Die Kreditzinssätze sind noch immer zu hoch für kleine und mittlere Unternehmen und zu abhängig vom jeweiligen Standort eines Unternehmens in der EU.
Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания.
Gleichzeitig wir der Mittlere Osten modernen Kommunikationsmedien mit häufig antiwestlicher Einstellung überschwemmt.
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон.
Der Nahe und Mittlere Osten braucht die Möglichkeit, sich selbst zu regieren, und dies nicht unter einer einzelnen Großmacht, sondern unterstützt durch die Charta der Vereinten Nationen.
Ближний Восток нуждается в возможности управлять собой, быть защищенным и поддержан в соответствии с Уставом ООН, а не отдельными великими державами.
Das mittlere Einkommen in den USA ist heute niedriger als vor einem Vierteljahrhundert, und zwar nicht aufgrund stagnierender Produktivität, sondern wegen stagnierender Löhne.
Средний доход в США сегодня ниже, чем это было четверть века назад - не потому, что встала производительность, а потому что стагнировали зарплаты.
Nicht nur China und Indien sondern auch Zentraleuropa, Zentralasien und der krisengeschüttelte Mittlere Osten wachsen rascher.
Быстрее растут не только Китай и Индия. Более высокие темпы также и в Центральной Европе, Центральной Азии и даже на охваченном насилием Ближнем Востоке.
Das mittlere Einkommen eines vollbeschäftigten männlichen Arbeitnehmers ist heute niedriger als vor 40 Jahren.
Медианный доход мужчины с полной занятостью сейчас меньше, чем 40 лет назад.
Schließlich der Mittelmeerraum und der größere Mittlere Osten.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
Infolge von AIDS sank die mittlere Lebenslänge bereits jetzt von 58 auf 54 Jahre.
Уже и так в результате СПИДа продолжительность жизни сократилась с 58 до 54 лет.
Es gibt hier eine massive Verbreitung von Krankheiten, eine niedrige mittlere Lebenslänge, hohe Unterernährung und eine niedrige Anteilnahme am Schulbesuch.
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ.
Der Mittlere und Nahe Osten stellt einen potenziell lukrativen Markt dar.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.
Deshalb ist es auch so schwierig für kleine und mittlere Unternehmen, neue Kredite aufzunehmen oder bereits bestehende Darlehen neu zu finanzieren.
Поэтому малым и средним компаниям стало очень трудно получать новые ссуды или рефинансировать существующие.
Zugleich bleibt der Mittlere Osten in der Rückständigkeit gefangen.
Тем временем, Ближний Восток остается регионом, погрязшим в отсталости.

Возможно, вы искали...