durchschnittlich немецкий

средний, посредственный

Значение durchschnittlich значение

Что в немецком языке означает durchschnittlich?

durchschnittlich

средний im Mittel; dem Durchschnitt entsprechend, diesen repräsentierend, in der Art und Weise des Durchschnitts Er liefert in der Schule durchschnittliche Leistungen ab. Durchschnittlich fielen in der vergangenen Saison 3 Tore pro Spiel. nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden Das Orchester ist bestenfalls als durchschnittlich zu bezeichnen. normal, allgemeiner Art, im Allgemeinen Es war ein ganz durchschnittliches Spiel.

Перевод durchschnittlich перевод

Как перевести с немецкого durchschnittlich?

durchschnittlich немецкий » русский

средний посредственный сре́дний в среднем

Синонимы durchschnittlich синонимы

Как по-другому сказать durchschnittlich по-немецки?

Примеры durchschnittlich примеры

Как в немецком употребляется durchschnittlich?

Простые фразы

Meine Schulnoten waren durchschnittlich.
Мои оценки в школе были средние.
Erkenntnisse der Psychologie besagen, dass konservative Menschen durchschnittlich weniger intelligent sind als progressive.
Психологические исследования говорят, что консервативные люди обладают в среднем меньшим интеллектом, чем прогрессивные.
Er lernte durchschnittlich zehn Stunden am Tag.
Он занимался в среднем десять часов в день.
Ich gehe durchschnittlich einmal wöchentlich ins Kino.
В среднем я хожу в кино раз в неделю.

Субтитры из фильмов

Sie sind nicht durchschnittlich.
Конечно. К тому же я не считаю вас типичной.
Sie irren sich, ich bin sehr durchschnittlich.
Вы ошибаетесь. Я самая обычная.
Mein Gesicht ist durchschnittlich.
Я вовсе не такая красивая.
Wie wird man durchschnittlich?
Как человек превращается в посредственность?
Q ist ganz durchschnittlich.
Кью лживый. Кью мизантроп.
Ja, du bist so durchschnittlich.
Да. Ты такой обычный.
Sie schicken durchschnittlich fünf Botschaften am Tag in die klingonische Heimatwelt, von der keine beantwortet wurde.
С момента своего прибытия вы передавали в среднем по пять сообщений в день на родную планету клингонов, ни на одно из которых не получили ответа.
Durchschnittlich also 1 40 Knoten.
Берем среднюю. 140 узлов.
Ein Tribble wirft durchschnittlich alle 12 Stunden 10 Stück.
Если начать с одного триббла, производящего на свет десяток каждые 12 часов.
Wie lange bleiben die Patienten durchschnittlich in den Med-Labs?
А как долго в среднем пациенты находятся здесь?
Eher ziemlich durchschnittlich.
Не совсем. Как белый хлеб.
Ja, so durchschnittlich.
Да, серединка-на-половинку.
Eher durchschnittlich.
Ничего особенного.
Weißt du, was ich tue, wenn ich mich durchschnittlich fühle?
Знаешь что я делаю, когда чувствую себя банальщиной? - Что?

Из журналистики

Die wohl zuverlässigsten Zahlen legen nahe, dass die Amerikaner pro Tag durchschnittlich mehr als fünf Stunden fernsehen - eine erschütternde Menge, bedenkt man, dass sie zusätzlich mehrere Stunden täglich vor anderen Video-Streaming-Geräten verbringen.
Наиболее надёжные свидетельства говорят о том, что американцы смотрят телевизор, в среднем, более пяти часов в день - это поразительное количество времени, учитывая, что ещё несколько часов в день проводятся ими перед другими видеоустройствами.
Im Jemen bekommt eine Frau in ihrem Leben durchschnittlich mehr als sieben Kinder.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts wurde jedes Jahr durchschnittlich einer von 50 US-amerikanischen Beschäftigten durch Unfälle am Arbeitsplatz getötet oder schwer verletzt.
Если говорить о промышленности в целом, то на рубеже 19-20 столетий каждый пятидесятый американский рабочий в течение года погибал или оказывался серьёзно изувеченным в результате несчастного случая на производстве.
Junge Leute verbringen von der Grundschule bis zur Universität durchschnittlich 15 Jahre in schulischen Einrichtungen.
В среднем молодые люди проводят 15 лет в школе, от начального до высшего образования.
Tatsächlich erleidet China durchschnittlich jedes zweite Jahr einen großen, Gewässer verschmutzenden Unfall.
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды.
Gegen mehr als 42.000 Regierungsbeamte wurde durchschnittlich pro Jahr zwischen 2002 und 2005 wegen Korruption ermittelt, wobei jährlich gegen 30.000 Beamte strafrechtliche Anklagen erhoben wurden.
В среднем с 2002 по 2005 год ежегодно в отношении более чем 42 000 правительственных чиновников проводились расследования на предмет коррупции, при этом более чем 30 000 в год предъявлялись обвинения в уголовных преступлениях.
Bei der Produktion von Rindfleisch wird durchschnittlich 28 Mal mehr Land und 11 Mal mehr Wasser verbraucht als bei anderen Fleischarten, gleichzeitig werden fünfmal mehr Treibhausgase und sechsmal mehr reaktiver Strickstoff erzeugt.
Для производства говядины требуется в среднем в 28 раз больше земли и в 11 раз больше воды, чем для других видов скота, при этом выбросы парниковых газов оказываются выше в пять раз, а химически активного азота - в шесть раз.
Man bedenke, dass ein Tsunami von der Zerstörungskraft des vorjährigen im Indischen Ozean durchschnittlich einmal in hundert Jahren auftritt und 250.000 Menschen das Leben kostet.
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек.
Auch wären die Kosten dafür weit unter jeder realistischen Schätzung der durchschnittlich bei einem Tsunami zu erwartenden Schäden geblieben.
В то же самое время расходы на эти меры были бы гораздо ниже любых рациональных оценок ущерба, который можно ожидать от цунами.
Ausgehend von der Talsohle der Rezession konnte die Wirtschaft die Arbeitsplatzverluste durchschnittlich in acht Monaten wettmachen.
От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев.
Anders als etwa in Japan, das seit 1945 die meiste Zeit de facto von einer Einparteienregierung geführt wurde, belief sich die Lebensdauer türkischer Regierungen zwischen 1960 und 2000 auf durchschnittlich ungefähr 14 Monate.
Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
In den USA erhalten europäische Nachwuchswissenschaftler durchschnittlich zweieinhalbmal so viel Forschungshilfe wie in Europa.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
Die OECD-Länder verbrauchen durchschnittlich 160 Kilogramm Rohöleinheiten je Tausend US-Dollar des BIP (auf Basis der Kaufkraftparität).
Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности).
Durchschnittlich waren zu jedem beliebigen Zeitpunkt zwischen 2000 und 3000 französische Soldaten beteiligt; der Beitrag Frankreichs war damit je nach Jahr jeweils der dritt- bzw. fünfgrößte.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года.

Возможно, вы искали...