Rubin | robin | Erbin | Zarin

rabin немецкий

Примеры rabin примеры

Как в немецком употребляется rabin?

Субтитры из фильмов

Sie erreichen mich über Jeff Rabin bei der Polizei San Pedro, Durchwahl 1 12. Danke für Ihren Anruf.
Если я нужен вам, позвоните Джеффу Рабину в Департамент полиции Сан-Педро, добавочный 112. Всего хорошего.
Stabsführer Yitzhak Rabin leitet die Vorbereitungen zu einem der gewagtesten Schlachtpläne, die jemals erdacht wurden.
Под началом главы Генштаба Ицхака Рабина разрабатывается один из самых дерзновенных военных планов в истории.
Premierminister Yitzhak Rabin unterschreibt im Namen Israels.
Премыер-министр Рабин подписывает согласие от имени Израиля.
Rabin und Peres sind nicht das jüdische Volk.
Рабин и Перес не являют собой еврейский народ.
Weder Rabin, noch Peres.
Не Рабин и не Перес.
Wir hatten fast Frieden, bevor Rabin erschossen wurde.
А мы были так близки к миру, когда эта сволочь подстрелила рабина.
Rabin?
Рэбин?
Erin Rabin.
Эрин Рабин.
Isaac Pike, Erin Rabin, gut, dass ich Sie zusammen erwische.
Исаак Пайк, Эрин Рабин, рад, что смог застать вас вместе.
Nichts verbindet Pike mit dem Mord, außer dass Sie sagen Erin Rabin könnte nicht das Virus schreiben.
Ничто другое не связывает Пайка с убийством кроме того, что ты говоришь, что Эрин Рабин не смогла бы написать этот вирус.
Erin Rabin ist bereit, ihr Leben im Gefängnis zu verbringen, wenn dadurch Pike frei bleibt und weiter arbeiten kann.
Эрин Рабин согласна провести свою жизнь в тюрьме, если это означает, что Пайк сможет продолжить работу.

Из журналистики

Wenn wir allerdings überhaupt etwas aus den tragischen Morden an den größten Friedensstiftern der Region, Anwar Sadat und Yitzhak Rabin gelernt haben, dann, dass die Waffen nicht lange schweigen.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Israelische Extremisten ermordeten Ministerpräsident Yitzhak Rabin, damit er nicht weiter die breite Masse für einen Friedensschluss mobilisieren konnte.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер-министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира.
PLO-Chef Jassir Arafat und der israelische Ministerpräsident Jitzhak Rabin besiegelten das Abkommen später mit einem historischen Handschlag.
Лидер ООП (Организации освобождения Палестины) Ясир Арафат и израильский премьер-министр Ицхак Рабин закрепили тогда данное соглашение историческим рукопожатием.
Seit dem Handschlag zwischen Rabin und Arafat wurden ungefähr 7.500 Palästinenser und 1.400 Israelis getötet und viele weitere verletzt oder ins Gefängnis geworfen.
С тех пор как Рабин и Арафат пожали друг другу руки, было убито около 7500 палестинцев и 1400 израильтян, и гораздо больше человек получили ранения или оказались в заключении.
Schon bald finanzierte er die Enthüllung einer Büste des ermordeten israelischen Ministerpräsidenten Yitzhak Rabin in Brasov in Transsylvanien.
Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании.
Nachdem die Führer der Arbeiterpartei Shimon Peres, Yitzhak Rabin und Ehud Barak das Zweistaatenkonzept übernommen hatten, kamen die ersten zaghaften Schritte von Likud-Mitgliedern: Tzipi Livni, Ehud Olmert und Ariel Sharon.
Придя на смену лейбористам, Шимон Перес, Ицхак Рабин и Эхуд Барак поддержали идею создания двух государств. Первые предварительные шаги в этом направлении стали делать члены Ликуд: Цзипи Ливини, Эхуд Ольмерт и Ариэль Шарон.
Israel auf der anderen Seite muss wieder der Doktrin der späten Amtszeit von Yitzak Rabin folgen, dass nur durch eine umfassende regionale Friedensvereinbarung ein Abrutschen des Nahen Ostens in ein nukleares Chaos verhindert werden kann.
Израиль, со своей стороны, должен вернуться к доктрине ныне покойного Ицхака Рабина о том, что только всеобъемлющее региональное мирное соглашение может предотвратить скатывание Ближнего Востока к ядерному хаосу.
Als Yigal Amir im gleichen Jahr Jitzak Rabin ermordete, war er überzeugt Israel gegen einen Ministerpräsidenten zu verteidigen, der dem Feind heiliges Land überließ.
Игаль Амир думал, что защищает Израиль против премьер-министра, склонного уступить святую землю врагу, когда совершал террористический акт против Ицхака Рабина в том же 1995.
Die Ermordung des damaligen Premierministers Yitzhak Rabin durch einen nationalistisch-religiösen jüdischen Studenten lähmten den Friedensprozess, insbesondere nachdem Netanyahu 1996 zum Premierminister gewählt worden war.
Убийство премьер-министра Ицхака Рабина националистически настроенным религиозным экстремистом - еврейским студентом замедлило ход мирного процесса, в сосбенности после того, как на пост премьер-министра в 1996 году был избран Нетаньяху.

Возможно, вы искали...