seelisch немецкий
психический, душевный
Значение seelisch значение
Что в немецком языке означает seelisch?
seelisch
Перевод seelisch перевод
Как перевести с немецкого seelisch?
seelisch немецкий » русский
Синонимы seelisch синонимы
Как по-другому сказать seelisch по-немецки?
seelisch немецкий » немецкий
Примеры seelisch примеры
Как в немецком употребляется seelisch?
Простые фразы
Ich möchte körperlich und seelisch stärker werden.
Я хочу стать сильнее и физически, и духовно.
Субтитры из фильмов
Nur rein seelisch?
Чисто психологическая.
Rein seelisch bin ich sehr verwirrt.
Психологически я совсем запуталась.
Ja, aber nur seelisch.
Где Зидлер?
Bedenken Sie bitte, dass ihn ein seelisch gestörter Mensch schrieb.
Я только хочу напомнить, что оно было написано очень взволнованным человеком.
Es hilft mir seelisch.
Это полезно для здоровья.
Aber solche Filme können einem seelisch instabilen Kind einen Schock versetzen.
Но убеждена, что такие фильмы могут довести. нестабильного ребёнка до края пропасти.
Wir brauchen willensstarke Menschen, die seelisch belastbar sind.
Нам нужны здравомыслящие люди. Сильные психически.
Ich bin seelisch divergent, indem ich gewissen namenlosen Wirklichkeiten zu entfliehen versuche, die mein Leben hier plagen.
У меня ментальная дивергенция, таким образом, я убегаю от неких безымянных реальностей, которые преследуют меня в этой жизни.
Bin ich seelisch divergent?
Ментальная дивергенция?
Ich bin nämlich seelisch divergent und du sollst mir helfen.
То есть, наоборот. У меня ментальная дивергенция, я теперь знаю это. Я хочу, чтобы ты помогла мне.
Ich bin körperlich und seelisch am Ende möchte mich ausruhen und das Ende der Welt begrüßen.
Люди больше не чувствуют в церкви духовного подъема,.просветления, а одну лишь скуку, но продолжают исправно ходить, по привьчке. Я уже наклюкалась.
Es gibt nur eine Sache für einen Mann, wenn er seelisch und existentiell in Bedrängnis ist.
Брик, ты сказал, что знаешь короткую дорогу. Замечательно! - Ты нас туда ведешь?
Außer, sie sind seelisch genau so beschädigt wie schön.
Если только они не повреждены настолько же, насколько они прекрасны.
Aber Sie sind seelisch beschädigt, nicht?
Но ты повреждена, не так ли?