strengere немецкий

Примеры strengere примеры

Как в немецком употребляется strengere?

Субтитры из фильмов

Sie beweisen, dass wir strengere Waffengesetze brauchen.
Сэм, тут говорят, что из-за тебя нужно ужесточить законы о ношении оружия.
Eines meiner Ziele ist die strengere Anwendung von Gesetzen.
Одной из целей моего следующего пребывания в Вашингтоне будет более строгие федеральные руководящие принципы.
Das ist nicht der Punkt. Sein Vater ist nicht da, und. manchmal denke ich, er könnte eine strengere Hand gebrauchen.
Отец не живет с нами и я иногда думаю, что немного дисциплины ему бы не помешало.
Einer der wichtigsten Geschäftsmänner, ein Mitglied der Bürgerwehr, der berüchtigtste Drogenboss von Mexiko und ein Senator haben sich verbündet, um strengere Grenzgesetze durchzusetzen?
Один из самых выдающихся бизнесменов города. Техасский самоуправец. Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?
Eure Majestät, dürfte ich eine strengere.
Ваше Величество, я ожидал более..
Ich wollte nur eine strengere Grenze ziehen.
Я просто хочу провести четкие границы.
Wer ist denn der Strengere bei euch zu Hause? Ist nämlich mein Ansprechpartner dann.
Кто из них более строгий, с тем я и хочу побеседовать.
Strengere.
Сильнее.
Strengere!
Ещё плотнее!
Die Leute denken, sie brauchen mehr Disziplin und strengere Regeln.
Люди думают, что нужны более строгие правила и наказания.
Die Hinrichtung von Alex Rockwell dient Ihren politischen Bestrebungen für eine strengere Strafverfolgung.
Смертная казнь Алекса Роквелла пддержит ваши политические амбиции как кандидата от закона и порядка.
Die Verfechter fordern strengere. - Mir reicht es jetzt.
Слушай, с меня этого хватит.

Из журналистики

Durch die strengere Kreditvergabe wird es für Haushalte und Firmen noch schwieriger, an Kredite zu kommen, Geld auszugeben, zu investieren und das Wirtschaftswachstum aufrecht zu erhalten.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Beispielsweise haben Colorado und viele andere Staaten versucht, strengere Überprüfungen der Person vorzuschreiben, die darauf abzielen, Vorbestrafte oder Menschen mit offensichtlichen psychiatrischen Problemen davon abzuhalten, sich zu bewaffnen.
Например, Колорадо и многие другие штаты предприняли попытки ввести более строгую проверку, направленную на предотвращение того, чтобы люди с криминальным прошлым или очевидными проблемами с психическим здоровьем могли вооружаться.
Worum es diesen plötzlich einflussreichen Wählerschichten geht, ist ganz klar: Weniger Einwanderung, strengere Verbrechensbekämpfung, mehr wirtschaftliche Chancen, aber auch mehr Schutz vor Risiken und internationalem Wettbewerb.
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: сокращение иммиграции, борьба с преступностью, больше экономических возможностей, но также и больше защиты против экономического риска и международной конкуренции.
Selbstverständlich muss es bessere (weitaus bessere) und strengere Regeln zur Offshoreförderung und Energiegewinnung in schwer zugänglichen Gebieten sowie harte Strafen für Fehler geben.
Конечно, необходимо гораздо более качественное и строгое регулирование добычи энергетических ресурсов в открытом море и другими потенциально опасными методами, а также огромные штрафы за ошибки.
Die Zahl der Opfer stieg in den letzten Jahren an, nachdem die Besatzungskräfte strengere Kontrollen einführten.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Aber mit diesem Ausschlag des Pendels in die andere Richtung werden die Exzesse der Vergangenheit für mehr Prüfungssorgfalt und für strengere unternehmerische Regeln in der Zukunft sorgen.
Но, впадая из одной крайности в другую, вчерашний произвол приведет к более тщательному контролю и созданию еще более жесткого свода правил для ведения бизнеса в будущем.
Wir brauchen bessere Standards und strengere Gesetze.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
Die meisten europäischen Regierungen haben eine strengere Auffassung über öffentliche Beleidigungen als die US-Verfassung.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
Im Gegenteil, wir sollten uns fragen, ob es nicht Zeit für strengere Zielvorgaben ist.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Sie muss durch eine strengere Vision ergänzt werden, die definiert, wie Gleichheit erreicht werden kann.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Schlüsselelemente jeder Lösung sind sicherlich eine stärkere europäische Integration, strengere Eigenkapitalanforderungen für Banken sowie tiefere, aber im jeweils eigenen Land geplante Strukturreformen.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы - это безусловно ключевые элементы любого решения.
Die Vorteile aus Finanzinnovationen seien zu groß für strengere Interventionen.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
So brauchen wir beispielsweise einen stärkeren Verbraucherschutz für Finanzprodukte im Retail-Bereich, strengere Offenlegungsvorschriften für neue Wertpapiere und besser konzipierte Vehikel für das Risikohedging.
Например, нам нужна более сильная защита прав потребителя для розничных финансовых продуктов, более строгие требования к предоставлению информации о новых ценных бумагах и более эффективные средства для страхования рисков.
Präventiv können zahllose Menschenleben durch einfache Maßnahmen wie flutsichere Küstenabschnitte oder strengere Erdbebenvorschriften für Krankenhäuser und Schulen gerettet werden.
На превентивном фронте, бесчисленное количество жизней может быть спасено простыми действиями, вроде постройки береговых линий, защищающих от наводнений, или более строгих кодексов сопротивления зданий землетрясениям для больниц и школ.

Возможно, вы искали...