steigern немецкий

повышать, усиливать, увеличить

Значение steigern значение

Что в немецком языке означает steigern?

steigern

повышать etwas oder sich größer, stärker, intensiver oder höher machen oder dazu bringen, es zu werden Die Gehälter wurden gesteigert. Seine Angst steigerte sich, als der Erzähler seine Stimme verstellte. vor allem im Sport: seine Leistungen verbessern Hierin hat er sich enorm gesteigert. sich in einen (schlimmeren) Zustand versetzen Seine Bekanntheit steigert sich zum Ruhm. etwas bei einer Auktion erwerben Wir haben ein paar Altertümer gesteigert. bei einer Auktion ein Angebot aufstellen Er steigert oft erfolgreich. Grammatik: Zu einem Adjektiv eine Vergleichsform bilden Nicht alle Adjektive kann man steigern.

Перевод steigern перевод

Как перевести с немецкого steigern?

Синонимы steigern синонимы

Как по-другому сказать steigern по-немецки?

Steigern немецкий » немецкий

Zunahme Wachsen Vergrößern Steigen Erhöhung Anwachsen Anstieg Ansteigen

Примеры steigern примеры

Как в немецком употребляется steigern?

Субтитры из фильмов

Sie steigern sich da hinein, Joe.
Ты весь на взводе, Джо.
Diese Passivität, diese totale Verfügbarkeit ließ sich beinahe ins Unendliche steigern. Es war der erste Kontakt des Jahres mit dem Meer.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Vielleicht täuschte sie nur vor, gleichgültig zu sein, um mein Verlangen nach ihr zu steigern?
Возможно она просто притворялась, что. была равнодушной. Чтобы заставить меня хотеть её ещё больше.
Wir müssen mit 5 oder 6 Leuten von vorne beginnen und die Droge langsam steigern, stufenweise, und dann alles mit Eddies Werten vergleichen!
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать. Будем сопоставлять данные получающих различные дозы с данными, полученными у Эдди!
Ich könnte es eines Tages auf fünf steigern, aber ich weiß nicht, was das mit Euch machen würde.
Может, как-нибудь решусь высосать за раз 5 лет твоей жизни. Но я совсем не знаю, что это сделает с тобой.
Mir kam die Idee in letzter Minute, um das Drama zu steigern.
Вызываем Бартоломью Симпсона давать свидетельские показания.
Denn Malebolgia hielt ihn 5 lange Jahre im Dunkeln verborgen. Es geschahen auf der Welt Dinge, die seinen Zorn steigern und seinem Drang nach Rache Nahrung geben würden.
Но Мелболги заключил его во тьму на долгие 5 лет. пока события на Земле не подпитают его ярость. и желание отомстить.
Ich spüre, Sie würden Ihr Angebot auf 300 Renn steigern.
Вообще-то, капитан, вам есть смысл поднять вашу цену до 300 реннсов.
Steigern Sie die elektrochemische Verschiebung, aber achten Sie auf die synaptischen Potenziale.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Wir steigern die Geschwindigkeit.
Мы увеличили скорость.
Steigern Sie die Rotation von 2,2 auf 2,8.
Увеличить передаточное число до 2,8.
Höchstwahrscheinlich in einer erbärmlich mechanischen Bemühung, die emotionale Spannung der nächsten Spielsequenz zu steigern.
Скорее всего это - слабая и чисто механическая попытка. усилить эмоциональное напряжение следующей стадии игры.
Wollen Sie nur abnehmen oder auch Kraft und Beweglichkeit steigern?
Вы хотите только сбросить лишний вес или поработать над мышцами и растяжкой?
Treffen sie sich, um ihre Fähigkeiten im Bett zu steigern?
Сколько из них ходят на собрания, чтобы научиться быть лучше в постели?

Из журналистики

Die beste Möglichkeit, beide Ziele zu erreichen, besteht darin, die Exporte zu steigern, indem man die US-Wettbewerbsfähigkeit stärkt.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Die Hunger Task Force stellte fest, dass Afrika seine Nahrungsmittelproduktion wesentlich steigern könnte, wenn den Kleinbauern in Form landwirtschaftlicher Einsatzgüter geholfen würde.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Darüber hinaus würde eine Handelsliberalisierung auch das Konsumentenvertrauen weltweit steigern.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
Eine vollständige Liberalisierung des Handels in Lateinamerika ist zwar ein schwieriges Ziel, muss aber in den Mittelpunkt der EU-Strategie gerückt werden, da sie das Wirtschaftswachstum rasant steigern würde.
Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Wer auf einen großen Defizitabbau hofft, wird bitter enttäuscht werden, da der Konjunkturrückgang die Steuereinnahmen drücken und die Nachfrage nach Arbeitslosenversicherung und Sozialleistungen steigern wird.
Те, кто надеются на значительное снижение дефицита, будут чрезвычайно расстроены, так как замедление экономики снизит доходы от налогов и увеличит спрос на страховку по безработице и на пособия по социальному страхованию.
Es würde die Effizienz steigern, das Wachstum fördern, die Umwelt verbessern und Arbeitern und der Mittelschicht zugute kommen.
Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.
Die Welt sollte sich in Acht nehmen. Wenn wir die widerwärtigen Trends des großen Geldes in der Politik und des ausartenden Konsumismus nicht durchbrechen, laufen wir Gefahr, die wirtschaftliche Produktivität auf Kosten unserer Menschlichkeit zu steigern.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Höchstwahrscheinlich würde ein Angriff Amerikas Abhängigkeit von fragwürdigen islamistischen Herrschern in Ländern, die von Saudi-Arabien und Katar bis hin zur Türkei und den Vereinigten Arabischen Emiraten reichen, steigern.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Diese Maßnahmen müssen überdacht werden, um sowohl den Nachschub an Arbeitskräften zu steigern als auch die öffentlichen Finanzen nachhaltiger zu gestalten.
Данные меры придется пересмотреть, чтобы, во-первых, увеличить предложение рабочей силы, и, во-вторых, сделать расходование бюджетных средств более рациональным.
Um die Erträge zu steigern, borgte man sich Geld und ließ es arbeiten.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
Die Lösung besteht darin, den Getreideertrag auf mindestens zwei - und mancherorts drei oder mehr - Tonnen pro Hektar zu steigern.
Решение проблемы заключается в увеличении урожайности зерновых культур, по крайней мере, до двух тонн, а в некоторых местах до трех или более тонн на гектар.
Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um den dortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zu ermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktion kurzfristig steigern.
Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.

Возможно, вы искали...