tatenlos немецкий

бездеятельный

Значение tatenlos значение

Что в немецком языке означает tatenlos?

tatenlos

ohne etwas zu tun, ohne dass etwas getan wird (meistens verwendet bei Situationen, die ein Eingreifen erfordern) Die Soldaten sahen tatenlos zu, wie die Plünderer die Geschäfte ausraubten. Die Zeit verstrich tatenlos. Bei alldem blieb er ein tatenloser Zuschauer.

Перевод tatenlos перевод

Как перевести с немецкого tatenlos?

tatenlos немецкий » русский

бездеятельный неактивный

Синонимы tatenlos синонимы

Как по-другому сказать tatenlos по-немецки?

tatenlos немецкий » немецкий

untätig träge pomadig müßig faul bequem phlegmatisch passiv

Примеры tatenlos примеры

Как в немецком употребляется tatenlos?

Субтитры из фильмов

Meinst du, ich sehe tatenlos zu, wie sie dich im Regen stehen lassen?
Думаешь, я позволю им заставлять тебя стоять под дождем, чтобы нельзя было остановиться?
Ein junger Mann, der Klügste von allen, ein junger Mann, der tatenlos zusehen muss, wie seine Freunde herumkommen, weil er verdammt ist.
Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке.
Und jeder von euch, der diesen Verbrechen tatenlos zusieht, der über alles, was er weiß, schweigt, hat Teil an der großen Schuld. Er ist nicht besser als der Söldner, der seinen Speer in die Seite Christi bohrte, um zu sehen, ob er tot sei.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Welcher Mann ist so eifersüchtig, dass er seine Frau im eigenen Haus einsperrt? Wenn er sie nicht mal mit den Nachbarn sprechen lässt, muss er verrückt sein! Ich kann hier nicht tatenlos rumsitzen.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
Ich war nicht tatenlos, ich habe gleich den Kapa gedrückt.
Я не бездействовал, я сразу на капу нажал.
Als ich erfuhr, dass es Serranos Konten waren, konnte ich nicht tatenlos bleiben.
Когда я выяснил, что занимаюсь счетами друзей Серрано, я не мог сидеть и ничего не делать.
Wir mußten tatenlos zusehen.
Мы ничего не могли с этим поделать.
Und das ist, nicht tatenlos zuzusehen, wie es stirbt.
Он в том, чтобы не стоять рядом и смотреть, как они умирают.
Da Sie an das Gute glauben, werden Sie nicht. tatenlos zusehen, wie Ihre Mitbürger sinnlos sterben.
А вы тем временем будете сидеть и наблюдать как будут гибнуть ваши сограждане.
Wir können nicht tatenlos rumstehen.
Мы не можем просто сидеть сложа руки.
Wenn sie mich foltern, würden Sie nicht tatenlos zusehen.
Они знали, что вы не позволили бы им пытать меня.
Das Dominion wird nicht tatenlos zusehen, wie Schiffe von Ihrer Seite in unseren Hoheitsraum eindringen.
Доминион больше не будет оставаться в стороне, пока корабли с вашей стороны вторгаются на нашу территорию.
Weil Sie mit meinem Vater angeln waren, soll ich tatenlos zusehen, wie Sie mein Geld wegwerfen.
И поэтому я должен смотреть, как ты разбрасываешь мои деньги?
Warum sitzt du hier so tatenlos rum und wartest?
Кто сказал, что ты должна сидеть и ждать его звонка?

Из журналистики

Ich könnte mir vorstellen, dass die Holländer nicht so tatenlos zugesehen hätten, wenn es um die Verteidigung von holländischen Frauen und Kindern gegangen wäre.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными.
Es ist eine Sache, wenn andere Führer den USA bei den entscheidenden Friedensverhandlungen den Vortritt lassen. Doch die Welt darf nicht tatenlos zusehen, während unschuldige Menschen Grausamkeiten ausgesetzt werden.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
Die einzige Möglichkeit (dieser Ansicht nach), nicht zu profitieren, war, tatenlos zuzusehen.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
Schließlich hat es tatenlos zugesehen, als der Euro vor kurzem in die Höhe kletterte.
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время.
Wenn die politischen Verantwortungsträger weiterhin tatenlos zusehen, ist ein abrupter weltweiter Abschwung oder sogar eine verheerende Finanzkrise durchaus vorstellbar.
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис.
Kein Wunder also, dass die Geldpolitik bisher nur so geringe Auswirkungen hatte: Das Kapital, der Motor wirtschaftlichen Wachstums, bleibt tatenlos - überall wird gestreikt.
Неудивительно, что денежно-кредитная политика была так малоэффективна. Капитал, двигатель экономического роста, не работает - расправляя плечи во всем мире.
Dennoch fiel man bei diesem Test in Staatskunst durch, weil man wieder einmal tatenlos zusah und sich auf Aufrufe zur Zurückhaltung beschränkte.
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности.
Man sieht tatenlos zu und überlässt Sie dem Tod.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
Das ist fast so, als ob China im 14. Jahrhundert im Besitz eines Heilmittels gegen die Beulenpest gewesen wäre und dennoch entschieden hätte, tatenlos dabei zuzuschauen, wie Europa dem Schwarzen Tod anheimfällt.
Это как если бы Китай владел панацеей от чумы в 14-м веке, но решил бы не вмешиваться и лишь наблюдать, как Европу пожирает Черная Смерть.
Über diese Gefahr sollten die zögerlichen Krieger des Bündnisses nachdenken, während sie von außen tatenlos zusehen.
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины.
Als in den 1990er Jahren das verunglückte Abenteuer Eurozone ausgebrütet wurde, sah der IWF tatenlos zu.
Фонд стоял в 1990-х, когда авантюра, еврозона, была придумана.
Die internationale Staatengemeinschaft kann nicht tatenlos abwarten, wie dieses Spiel in dieser für die weltweite Energieversorgung lebenswichtigen Region ausgeht.
Правительства стран всего мира не могут стоять в стороне и смотреть на то, как в эту игру играют на энергетической линии жизни мира.
Die demokratische Welt sollte nie tatenlos zusehen, wenn ein Tyrann mit Militärgewalt gegen die eigene Zivilbevölkerung vorgeht.
Демократическому миру никогда не следует молча взирать на то, как тиран использует вооруженные силы для кровавой расправы с гражданским населением.
Das Verblüffende war, wie die Fed unter Leitung Greenspans tatenlos zusah, wie der Kreditboom in Fahrt kam und auf den anschließenden Crash zuraste.
Поразительно было то, как ФРС под управлением Гринспена наблюдала со стороны, как кредитный бум набирал пар и катился к последующему краху.

Возможно, вы искали...