passiv немецкий

страдательный залог, пассив

Значение passiv значение

Что в немецком языке означает passiv?

passiv

пассивный im Zustand, nichts zu tun Nach einem Verkehrsunfall ist es gut, nicht passiv auf dem Beifahrersitz zu verharren, sondern sich bald wieder selber ans Steuer zu setzen, damit erst gar keine Angst vor dem Fahren aufkommt. Vor allem über soziale Netzwerke wie Facebook & Co. konsumieren die User nicht mehr nur passiv Informationen, sondern generieren aktiv Inhalte. Der unorthodox boxende Fury ließ sich den Stil seines Gegners nicht aufzwingen und punktete dank seiner Aktivität auf den Punktzetteln der Wertungsrichter. Klitschko blieb zu passiv. Erst in der Schlussrunde landete er einige klare Treffer, mit denen er Fury einigermaßen beeindrucken konnte. Die aber kamen zu spät. пассивный erduldend, was einem passiert, ohne etwas dagegen zu tun

Passiv

Linguistik eine der beiden Diathesen, ein Genus verbi, Leideform

Перевод passiv перевод

Как перевести с немецкого passiv?

Синонимы passiv синонимы

Как по-другому сказать passiv по-немецки?

Passiv немецкий » немецкий

Leideform Passivum passives Verbum passives Verb Passivform Leidform Leidensform

Примеры passiv примеры

Как в немецком употребляется passiv?

Простые фразы

Tom ist passiv-aggressiv.
Том пассивно агрессивен.
Maria ist passiv-aggressiv.
Мэри пассивно агрессивна.

Субтитры из фильмов

Ich denke, nur Vögel sehen ausgestopft gut aus, sie sind irgendwie passiv.
Думаю, что только птичьи чучела хороши. Так как, да, потому что они пассивны для начала.
Erkennen wirst du es. wenn du Ruhe bewahrst, Frieden. passiv.
Ты поймешь. когда будешь спокоен, в мире с собой. в покое.
Seien wir nicht passiv.
Большое несчастье будет, если к ним не присоединимся.
Mr. Miyagi, seien Sie nicht so verdammt passiv.
Мияги. Нельзя быть таким пассивным, чёрт побери.
Sie sind sehr passiv. - Kluges Mädchen.
Транссексуалы пассивны.
Ich sehe ein, dass ich nur eine passiv-aggressive Mittäterin bin.
Я поняла: что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Passiv.
Достаточно сонаров.
Warum müssen wir denn bloß immer alles so passiv ausdrücken?
Почему, почему, почему, у нас такое пассивное, пассивное понимание?
Vielleicht sollte es passiv bleiben,...war aber so stark, dass unsere Systeme schmolzen.
Или, может, сама по себе она пассивна,. но настолько развита, что это расплавило наши системы.
Die Palästinenser in den Gebieten sind seit Jahrzehnten passiv und ruhig.
Палестинцы, живущие на территориях, оставалисы пассивными не одно десятилетие.
Und meine Großmutter, weil sie eine passiv-aggressive Kuh ist die meine Privatsphäre nicht respektiert.
А бабулю - потому что эта пассивно-агрессивная сука без спросу входила ко мне. А я это не люблю.
Pingelig. Passiv-aggressiv.
Я предполагаю, что он пассивный агрессор.
Dein passiv-aggressiver Mist hat mich überredet.
Твоё пассивно-агрессивное дерьмо взяло верх.
Das ist alles zu. passiv.
Все это слишком. пассивно.

Из журналистики

Doch müssen wir uns weigern, uns vor dem Altar der Toleranz zu verneigen, wenn es um wirklich unannehmbare Praktiken geht, wo auch immer diese auftreten, und solchen sieht die Weltöffentlichkeit in Afghanistan passiv zu.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv.
Когда это произошло, люди снова стали пассивными.
Der Einsatz von Gewalt, um alte Rechnungen zu begleichen und einer Nation den Willen einer anderen aufzuzwingen, kann nicht passiv hingenommen werden.
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием.
Beide Staatschefs können sich darauf verlassen, dass der andere keine zusätzlichen Probleme bereiten wird und in geopolitischen Fragen sogar passiv hilft.
Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Die Öleinnahmen versetzen sie in die Lage, ihre Bevölkerungen dahingehend zu bestechen, dass diese politisch passiv bleiben, und schreckt von der Schaffung eines Systems der freien Marktwirtschaft ab, das Demokratien hervorbringt.
Нефтяные доходы позволяют им давать взятки населению, чтобы оно оставалось политически пассивным, тем временем препятствуя созданию такой системы свободного рынка, которая приводит к демократии.
Dieser Preis wird sich noch erhöhen, wenn die Politik in Bezug auf Chinas destruktive Währungspolitik weiter passiv bleibt.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая.
Plötzlich schien die weit verbreitete Meinung, wonach Ägypter passiv wären und vor Aktivitäten zurückscheuten, nicht mehr aufrecht zu erhalten.
И вдруг, популярная точка зрения, что египтяне пассивны и запуганы настолько, что не могут предпринять какие-то действия, кажется, больше не имеет под собой основания.
Europa kann angesichts eines Themas von so entscheidender Bedeutung für die internationale Ordnung nicht erneut passiv bleiben, besonders wenn sich dieses Thema in seiner eigenen Nachbarschaft abspielt.
Европа не может опять остаться пассивной перед лицом проблемы, которая имеет такое большое значение для международного порядка, особенно по соседству с ней.
Aber weil Menschen sich manipulieren, täuschen oder einfach nur passiv in Versuchung führen lassen, verleiten uns die freien Märkte zugleich, Dinge zu kaufen, die weder für uns selbst noch für die Gesellschaft gut sind.
Но, так как нами можно манипулировать или обмануть, или даже просто соблазнить, свободные рынки также убеждают нас покупать вещи, в которых не нуждаемся ни мы, ни общество.
Sie sind auch nicht gänzlich passiv geblieben.
И они не были полностью пассивными.
Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht.
В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными.
Wenn die Vereinigten Staaten an einer erneuten Friedensinitiative ernsthaft beteiligt sein wollen, können sie die Hierarchie der israelischen Emotionen weder ignorieren noch passiv akzeptieren.
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций.
Japan, dem das Gefühl der aufgezwungen wurde, Wiedergutmachung leisten zu müssen, hat jüngste Episoden besorgniserregenden chinesischen Verhaltens passiv hingenommen.
Охваченная чувством необходимости искупления вины перед Китаем, Япония пассивно терпела имевшие место в последнее время случаи вызывающего тревогу поведения китайских властей.
In der Vermögensverwaltungsbranche gab es bisher zwei verschiedene Investitionsstrategien: aktiv und passiv.
В индустрии управления активами традиционно было два типа инвестиционных стратегий: пассивная и активная.

Возможно, вы искали...