ungesunde немецкий

Примеры ungesunde примеры

Как в немецком употребляется ungesunde?

Субтитры из фильмов

Ungesunde Kreaturen, unfähig mit dem Schwert aber schnell mit dem Dolch.
Благородная и больная кровь смешанных браков.
Du bist die jenige die mir eine Vorlesung über ungesunde emotionale Bindungen halten will.
Ты явно не та, кому следует читать мне лекции о нездоровых эмоциональных привязанностях.
Und ich habe ihr gesagt, dass du eine ungesunde Verbindung zu deiner Mutter hast.
Ох. И я сказала ей, что у тебя нездоровая привязанность к своей матери.
Gehen wir nicht richtig damit um, bekommt Luke vielleicht eine ungesunde Einstellung zum Thema Sex.
Если мы не отреагируем правильно, Люк может закончить, имея нездоровое отношение к сексу.
Der virtuelle Vincent lehnt es ab, ungesunde Bestellungen aufzunehmen.
Виртуальный Винсент отказывается выполнять вредные для здоровья заказы.
Survivor-Syndrom Praktisch das einzige ungesunde Verhalten, das ich bei euch nicht beobachtet habe, war körperliche Gewalt.
На самом деле, единственным, чего я от вас еще не видел было физическое насилие.
Dass du eine emotionell ungesunde Beziehung hast.
Признак того, что ты находишься в эмоционально токсичных отношениях. - Это не так.
Ich habe an Lady Jayne Wetherby und ihre ausgesprochen ungesunde Nebenbeschäftigung gedacht.
Я думал о леди Джейн Уэзерби и о ее явно нездоровому увлечению.
Weil wir eine furchtbar ungesunde Beziehung führen.
Потому что у нас далеко нездоровые отношения.
Sie sagten, dass Menschen ihre Existenz über ihren Partner auf ungesunde Art definieren können, richtig?
Вы сказали, что люди могут определять своё существование существованием своих партнёров на нездоровом уровне, так?
Sie hat eine ungesunde Besessenheit zu unserem Opfer, Sarah Clancy, entwickelt. Und als sie sie an die Fantasie eines Anderen verloren hatte, ist sie durchgedreht.
У нее была нездоровая одержимость жертвой, Сарой Клэнси, и когда она потеряла ее из-за чьей-то фантазии, она сорвалась.
Scheint außerdem eine ungesunde Beziehung zu seiner verstorbenen Mutter gehabt zu haben.
Также, по всей видимости, у него нездоровые отношения с покойной матерью.
Ich versank in eine ungesunde Lethargie, versank in meiner eigenen Traurigkeit.
Тонула в какой-то нездоровой апатии, тонула в какой-то своей личной печали.
Du weist ungesunde Muster auf.
У тебя нездоровые вкрапления.

Из журналистики

Vielmehr spiegeln sich darin auch seit langem bestehende Sorgen hinsichtlich der Auswirkungen unserer Zivilisation wider: Übervölkerung der Städte, sitzender Lebensstil, ungesunde Gewohnheiten wie Tabak- und Alkoholkonsum, Überernährung und Stress.
Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс.
Obwohl die NATO und die EU ihre Arbeitsbeziehungen verbessert haben, müssen weitere Schritte unternommen werden, um Misstrauen, ungesunde Konkurrenz und Hindernisse beim Informationsaustausch zu beseitigen.
Хотя деловые отношения между НАТО и ЕС улучшились, следует предпринять больше мер для устранения недоверия, нездоровой конкуренции и препятствий для обмена информацией.
Allerdings stellt unsere aktuelle ungesunde Anlagendiät eine wichtige Risikokomponente dar, die in der politischen Debatte bei weitem zu wenig Aufmerksamkeit bekommen hat.
Но наша нынешняя нездоровая диета активов является важным компонентом риска, риска, который получил слишком мало внимания во время выработки стратегии.
Die Fed hofft, dass sie die gegenwärtige Situation bewältigen kann, ohne zur Rettung der Liquidität am Markt die Zinsen senken zu müssen und damit ihrer Befürchtung nach ungesunde Ausgaben auszulösen.
Федеральный Резерв надеется, что сможет справиться со сложившейся ситуацией без необходимости спасения ликвидности рынка путем понижения процентных ставок, что, как он опасается, может привести к нездоровому повышению уровня расходов.
Sie erzeugt aber auch eine ungesunde Risikokonzentration: Nicht nur der Arbeitsplatz des Angestellten, auch seine Vermögenswerte hängen nunmehr vom Schicksal des Unternehmens ab.
Но это также создает нездоровую концентрацию рисков, поскольку не только рабочие места, но и доходы сотрудников теперь зависят от судьбы компании.
Daher legt es einen Durchschnittsbeitrag fest, der für gesunde Beitragszahler zu hoch und für ungesunde zu niedrig ist.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Denken wir nur daran, dass die Fastfood-Industrie Öle, Fette, Zucker und andere suchterzeugende Bestandteile verwendet, um eine ungesunde Abhängigkeit von Lebensmitteln zu erzeugen, die zu Fettleibigkeit führen.
Задумайтесь над тем, как промышленность фаст-фуда использует масла, жиры, сахар и другие вызывающие привыкание ингредиенты для создания нездоровой зависимости от продуктов, что способствует развитию ожирения.
Der Rest der Welt wird es uns schließlich nachmachen, es sei denn, gefährliche Unternehmenspraktiken wie an Kinder gerichtete Werbung für ungesunde und süchtig machende Nahrungsmittel werden per Gesetz unterbunden.
Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
Das ungesunde Streben nach Unternehmensprofiten bedroht uns alle.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
Finanzminister könnten ungesunde Nahrungsmittel besteuern und gesundes Essen subventionieren.
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.

Возможно, вы искали...