unklare немецкий

Примеры unklare примеры

Как в немецком употребляется unklare?

Субтитры из фильмов

Kein Computer dieser Serie machte je Fehler oder gab unklare Informationen.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Ich bekomme unklare Werte, aber dies ist die Quelle des Energieverlusts.
Зонд готов к запуску. Показания нестабильны, капитан, но это, безусловно, источник потери энергии.
Madame, Monsieur, ich suche Sie noch mal auf, da es einige unklare Punkte gibt.
Мадам, месье, было нелегко снова придти сюда сегодня,...но многое остаётся неясным.
Wieso entwickeln beide unklare, aber nicht identische Krankenbilder?
Каковы шансы, что двое друзей, только что вернувшихся из поездки за пределы страны вернулись с необъяснимыми и никак не связанными друг с другом заболеваниями?
Und, dass ist alles an was ich mich erinnere, ein paar unklare Fetzen.
И это все, что я помню. За исключением нескольких туманных воспоминаний.
Ihr Sohn hat eine unklare, ansteckende, tödliche Infektion.
У вашего сына неизвестная, заразная, смертельная инфекция.
Alles was Sie da haben sind ein paar unklare epilepsieähnliche Wellen.
Всё, что тут видно из результатов, это нечеткие эпилептические волны.
Ich weiß, du bist nicht der warmherzige und unklare Typ.
Вероника, послушай.
Ja. Genau. Wenn er sich widerspricht, unklare Forderungen.
Он противоречит себе, путается в требованиях это поле для маневра.
Einen richtigen Job, bedenkt man die schrecklich unklare Natur Ihres Einkommens.
Настоящей работы, учитывая жутко непонятную природу вашего дохода.
Unklare sexuelle Orientierung.
Неопределенная сексуальная ориентация.
Sozusagen. - Unklare Botschaften.
Смешанные послания.
Wir haben hier eine sehr unklare Situation.
У нас весьма нестабильная ситуация.
Der unklare Teil ist, warum Carlton all die Disziplin-Probleme und Versager bekommen hat.
Минус в том, что у Карлтона появились все эти проблемы с дисциплиной.

Из журналистики

Dies ist der Grund, warum US-Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Ein weiterer indirekter Hinweis auf einen laufenden Machtkampf ist das unklare Verhalten des russischen Militärs in Georgien, das anscheinend aus einander widersprechenden Befehlen aus dem Kreml resultiert.
Другой косвенный показатель приближающейся борьбы заключается в неуверенном поведении российской армии в Грузии, что явно свидетельствует о противоречивых указаниях Кремля.
Anstatt kämpferische Parolen auszugeben, waren die Parteien still mit den Berechnungen möglicher Koalitionsvarianten beschäftigt, denn allseits erwartete man unklare Mehrheitsverhältnisse.
Партии не делали заявлений, но скромно просчитывали варианты возможных блоков - никто не ожидал такой полной победы в парламенте.
Der fünfte unklare Bereich hängt nicht so sehr mit dem Abkommen zusammen, sondern vielmehr mit allen anderen Aspekten der iranischen Außen- und Sicherheitspolitik.
Пятая озабоченность возникает не столько из-за самого соглашения, сколько из-за всего, что связано с внешней и военной политикой Ирана.
Premierminister Koizumi meinte vor dem Diet, dass die Verfassung einige diffuse und unklare Bestimmungen enthalte und diese mit Sachverstand zu interpretieren wären.
Премьер-министр Японии Коидзуми свидетельствовал в парламенте, что в конституции заложены неопределенные и неясные условия, которые следует интерпретировать исходя из позиции здравого смысла.

Возможно, вы искали...