unkluge немецкий

Примеры unkluge примеры

Как в немецком употребляется unkluge?

Субтитры из фильмов

Buffy, du hast unkluge Entscheidungen getroffen.
Баффи, ты несколько раз ошиблась в жизни.
Der unkluge Vertrag meiner Regierung verlangt, dass wir unser Stargate nicht betreiben, nicht, dass Sie es haben können, wann es lhnen passt.
Соглашение столь неразумно принятое моим правительством заставляющие нас прекратить нашу работу со Звёздными Вратами не делает возможным, чтобы вы появлялись здесь когда захотите и делали что вам необходимо.
Es gibt sogar solch unkluge Männer, die sagen, dass ein weißer Vogel im südlichen Quadranten weder etwas anzeigt, noch dem widerspricht!
Есть такие невежи, которые утверждают, что появление белой птицы в левом квадранте не предвещает ничего - ни плохого, ни хорошего.
Haben Sie ihm geraten, mit so harten Bandagen zu kämpfen, oder war es seine eigene unkluge Idee?
Это вы посоветовали мэру занять такую жесткую позицию, или это было его личное опрометчивое решение?
Zweitens, ich verhafte Ihren Sohn, was, wie ich jetzt laut sage, wie eine unkluge Entscheidung aussieht, aber es ist die Entscheidung, die ich treffe.
Во-вторых, я арестовываю вашего сына, что, когда я говорю это вслух, кажется неразумным выбором, но именно его я делаю.
Ich brauche ein paar Draftpicks zurück, da Ihr Freund einige unkluge Entscheidungen getroffen hat.
Потому что твой парень совершил несколько весьма глупых ходов.
Als wärst du nicht länger in Kontrolle über dein Leben und du empfindest das Bedürfnis, diese Kontrolle auf demonstrative, wenn auch unkluge Art geltend zu machen.
Как будто ты больше не контролируешь свою жизнь, и ты чувствуешь, что нуждаешься в восстановлении контроля в некоторой демонстрации, если так, то это не разумно.

Из журналистики

Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Leider enthält das neue Gesetz, das in der zurückliegenden Legislaturperiode in letzter Minute eilig erlassen wurde, eine unkluge Formulierung, die keine ähnlich sichere Mehrheit im Senat garantiert.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
Tatsächlich erwiesen sich die Drohungen einer Exportkürzung nach Europa angesichts der harten Verhandlungen, die China im Rahmen der verzweifelten Suche Putins nach alternativen Abnehmern führte, als eine überaus unkluge Taktik.
Действительно, с учетом того, как жестко торговался Китай во время отчаянных поисков Путиным альтернативных покупателей, угрозы урезать экспорт в Европу оказались крайне неразумной тактикой.
Doch aufgrund des von kleinen, mächtigen Interessengruppen ausgeübten politischen Drucks wird ein solcher Geldsegen im eigenen Land unweigerlich für unkluge Subventionen ausgegeben.
Но из-за политического давления, оказываемого маленькими, но влиятельными группами интересов, внезапные прибыли неизбежно будут потрачены у себя дома на неразумные субсидии.

Возможно, вы искали...