unterbrochen немецкий

прерывистый

Перевод unterbrochen перевод

Как перевести с немецкого unterbrochen?

Синонимы unterbrochen синонимы

Как по-другому сказать unterbrochen по-немецки?

Примеры unterbrochen примеры

Как в немецком употребляется unterbrochen?

Простые фразы

Er hat dich unterbrochen. Das ist sehr unhöflich!
Он тебя перебил. Это очень невежливо!
Darf ich auch mal reden, ohne von Ihnen ständig unterbrochen zu werden?
Можно я буду говорить, а Вы меня не будете постоянно прерывать?

Субтитры из фильмов

Habe ich etwas unterbrochen? Hast du nicht etwas erzählt, als ich kam.
Я прервала какой-то интересный разговор?
Tut mir Leid, ich hab Sie unterbrochen.
Извините, что перебила.
Warum haben Sie es unterbrochen?
Зачем ты остановил?
Es geht um den Anruf, der vorhin unterbrochen wurde.
Минутку. Алло?
Leider hätte man Sie unterbrochen. - Unterbrochen?
Она огорчена, что вас прервали.
Leider hätte man Sie unterbrochen. - Unterbrochen?
Она огорчена, что вас прервали.
Wir lagen zurück, sieben zu sechs. Wir warfen uns den Ball zu, verteidigten. Den Läufer unterbrochen, durch, genau rein, durch.
Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали.
Oh, tut mir leid, Sie unterbrochen zu haben.
О, простите, я прервал.
Lassen Sie ihn! Tut mir leid, dass ich unterbrochen habe! Fahren Sie fort.
Забудьте об этом, прошу прощения, что перебила.
Wir wurden unterbrochen.
Оборвали.
Vermittlung, wir wurden mit Midwich 25 unterbrochen.
Оператор, нас прервали. Мидвич 25.
Ein Satz wurde plötzlich unterbrochen.
И начатая фраза, вдруг повисала в воздухе, словно прихваченная заморозком.
Zu dumm, dass sie unterbrochen wurden.
Жаль, что им помешали.
Warum habt ihr die Arbeit unterbrochen?
Почему бросили работу?

Из журналистики

Durch Kämpfe könnten externe Kraftwerke oder Fernleitungen, die den Reaktor mit Strom versorgen, gestört werden. Zudem könnte dadurch die Versorgung der Anlage mit Dieselkraftstoff, um die Notfallaggregate aufzufüllen, unterbrochen werden.
Во время боя могут быть повреждены сторонние электростанции или линии электропередач, обслуживающие реактор, а также могут быть прекращены поставки дизельного топлива на станцию, которое необходимо для питания резервных генераторов.
Insgesamt haben die meisten Amerikaner nach nahezu 25 Jahren verblüffenden Wohlstands - unterbrochen nur durch zwei milde Rezessionen - relativ viel Vertrauen in ihre wirtschaftliche Lage.
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации.
Vor zwei Jahren wurde dieses Schweigen kurzzeitig von Ken Attafuah, dem Leiter der Wahrheits- und Versöhnungskommission in Ghana unterbrochen.
Два года назад на короткий срок тишину разорвал Кен Аттафуа, руководитель комиссии по выяснению правды и примирению в Гане, которая занималась расследованием нарушений прав человека в течение двух десятилетий диктатур.
Die Angreifer haben erfolgreich den Abfluss eines großen Teils der Ölexporte aus dem Irak unterbrochen.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000 kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nur kurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde.
С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
Die Kreditkreisläufe der Volkswirtschaft wurden unterbrochen.
Кредитная система экономики разрушена.
Wie hätten die Fußballfans reagiert, wenn Neuer das Spiel unterbrochen und dem Schiedsrichter gesagt hätte, dass der Ball im Tor war?
Как бы прореагировали футбольные фанаты, если бы Нойер остановил игру и сказал судье о том, что гол был?
Dann jedoch schoss das Prokopfeinkommen steil in die Höhe und hat seitdem - unterbrochen nur durch die gelegentlichen Auswirkungen zyklischer Schwankungen - Jahr um Jahr zugenommen.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
Ein früher Tod lässt an ein wunderbares Schicksal denken, das vor seinem Höhepunkt - und somit bevor es unweigerlich dem Verfall anheim fällt - unterbrochen wurde.
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Beide Politiker drangen auf eine Wiederaufnahme der Sechs-Parteien-Gespräche über Entnuklearisierung, die 2009 unterbrochen wurden.
Оба лидера призвали к возобновлению шестисторонних переговоров по ликвидации ядерного оружия, приостановленных с 2009 года.
Über die Situation der Menschen - oder eher: ihren Kampf gegen ihre Situation - wird in den Nachrichten regelmäßig berichtet, zuletzt, als der sonst einigermaßen wirksame Waffenstillstand im August von Gewalt unterbrochen wurde.
Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие.
Selbst wenn Strom verfügbar ist, wird die Stromversorgung häufig unterbrochen, und leider stellen kompressorbetriebene elektrische Kühlschränke, die viel Strom verbrauchen, bisher keine Alternative dar.
К сожалению, из-за перерывов в электроснабжении (даже при его наличии) компрессорные электрические холодильники, потребляющие много энергии, являются не лучшим вариантом.
Der endgültige Schlag kam, als die Kreditvergabe zwischen den Banken, also das Herzstück jedes Finanzsystems, unterbrochen war, weil die Banken mit ihren Ressourcen haushalten mussten und ihren Geschäftspartnern nicht mehr vertrauen konnten.
Последним ударом стало нарушение процесса предоставления межбанковских займов, лежащих в основе финансовой системы, из-за экономного обращения банками с собственными ресурсами и недоверия к коллегам.
Speichermechanismen müssen erfunden werden, damit der Strom nicht unterbrochen wird, wenn die Sonne nicht scheint oder kein Wind weht.
Необходимо изобрести механизмы хранения, чтобы поток энергии не прерывался в случаях, если не будет солнечного света или ветра.

Возможно, вы искали...