verarmt немецкий

обедневший, обнищавший, захудалый

Перевод verarmt перевод

Как перевести с немецкого verarmt?

Синонимы verarmt синонимы

Как по-другому сказать verarmt по-немецки?

Примеры verarmt примеры

Как в немецком употребляется verarmt?

Простые фразы

Dass eine Familie aufgrund der Erkrankung eines ihrer Mitglieder verarmt, ist keine seltene Erscheinung in den ländlichen Gebieten Chinas.
В сельских районах Китая часто случается так, что вся семья становится бедной из-за болезни одного из её членов членов.

Субтитры из фильмов

Verlassen. verarmt. gänzlich verwüstet, aber unangreifbar unverändert!
Брошена, погублена, совершенно опустошена. и неисправима! Я ничего не ищу.
Wir sind völlig verarmt.
И у нас нет денег.
Wuyuegou ist doch völlig verarmt.
Вуенгоу очень бедный.
Er nutzt sie aus, feuert sie, sie verarmt.
Он использовал ее, потом уволил, оставил без гроша в кармане.
Du wirst als Trinker verarmt und alleine sterben.
Ты умрешь бедным, пьяным и в одиночестве.
Wen kümmert das schon, wenn ich verarmt, betrunken und alleine sterben werde?
Кому до меня будет дело, если я умру бедной, пьяной и одинокой?
Sein letztes, erst vor, dann in Corioli, ist so, dass jedes Lob verarmt.
Последний бой в Кориолах и окрестностях я описать не в силах.
Er starb 2000 bitter und verarmt.
Он умер в 2000 году, озлобленный и нищий.
Träume von irgendeinem Wissenschaftler, der wahrscheinlich verarmt und einsam gestorben ist und in irgendwelchen Bars saß und den Leuten erzählt hat, er hätte Menschen zum Mond geschickt.
Чью-то чужую мечту, какого-то ученого, вероятно, умершего в бедности и одиночестве, который сидел в баре. рассказывая посетителям, что это он послал человека на Луну.
Lincolns Witwe starb verarmt.
Вдова Линкольна умерла в нищете.
Mein Vater war ein Trinker, der allein und verarmt starb.
Мой отец был пьяницей-бездельником, который умер в одиночестве и бедности.
Meine Gemeinde ist nicht verarmt.
Простите, но мой приход не нужно защищать.

Из журналистики

Es fällt mir leicht, mir Alternativen vorzustellen, durch die Nationen verarmt wären, die jetzt zum reichen Norden zählen, wie etwa Siege der Kommunisten bei Wahlen in Italien und Frankreich nach dem Zweiten Weltkrieg.
Мне легко представить себе такие альтернативны, как победа коммунистов на выборах в Италии и Франции после второй мировой войны, что привело бы к бедности стран, относящихся сегодня к богатому Северу.
Viele Menschen, die sich an den Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 sowie dessen turbulente Folgen erinnern, glauben, Russlands Wirtschaft müsse verarmt und instabil sein - und auch weit hinter dem boomenden China liegen.
Многие люди, которые помнят крах Советского Союза в 1991 году и его бурные последствия, считают, что сегодня российская экономика должны быть бедной и нестабильной - и сильно отставать от находящегося на подъеме Китая.
Das Land ist auch weiterhin verarmt, ethnisch getrennt und seine sozialen Dienstleistungen kollabieren nach den Jahren der Korruption und Plünderung unter der Armeeleitung.
Страна по-прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения.
In beiden Fällen, aber auf unterschiedliche Weise, empfinden sich die Menschen als verarmt.
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными.

Возможно, вы искали...