elende | Lende | eilen | lendl

elend немецкий

нищета, бедствие, бедность

Значение elend значение

Что в немецком языке означает elend?

elend

jämmerlich, so dass die Missstände augenfällig sind Mir ist ganz elend zumute. Sie hausten in elenden Verhältnissen. Du bist ein elender Verräter! umgangssprachlich: sehr, besonders, groß An der Kasse steht eine elend lange Schlange.

Elend

das Land außerhalb der eigenen Heimat, die Fremde, daraus entwickelt: das Wohnen in der Fremde, das Wohnen im Ausland Das Elend bauen heißt, im fremden Land zu wohnen, wo man wartete, aus dem Elend heimkehren zu können. Zustand von Hilf- und Rechtlosigkeit und die daraus resultierende Befindlichkeit des Leides, des Kummers und des Unglücks Nach ihrer Flucht aus Jugoslawien sind sie ins Elend geraten. Die Kleine saß da in ihrem Sessel, ein Häufchen Elend nur, und knetete ihr Taschentuch mit den feinen Stickereien. Als ich in das Kinderzimmer kam, fand ich das heulende Elend vor: alle beide schnauften und schneutzten sich und hatten ganz rot geränderte Augen. Als er in den Garten kam, sah er das ganze Elend mit eigenen Augen. Denke ich an Deutschland, ist mir auch nach Schrei'n materieller Mangel Einerseits leben die Einwohner der Favelas im Elend, aber andererseits schafft eben diese Umgebung eine Kultur, aus der große Kunst entsteht. Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen. Denke ich an Deutschland, ist mir auch nach Schrei'n

Перевод elend перевод

Как перевести с немецкого elend?

Синонимы elend синонимы

Как по-другому сказать elend по-немецки?

Примеры elend примеры

Как в немецком употребляется elend?

Простые фразы

Krieg wird von Elend und Trauer begleitet.
Спутники войны - это нищета и скорбь.
Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Неумеренная жизнь приводит к беде.
Ich bin elend und arm.
Я убог и нищ.
Seien wir ehrlich: unser Leben ist elend, mühevoll und kurz.
Будем честны: наша жизнь жалкая, тяжёлая и короткая.

Субтитры из фильмов

Das meiste Elend in der Welt kommt von Kriegen.
Большинство бед в мире было вызвано войнами.
Ich habe genug von stinkenden Tod und Elend!
Хватит с меня смертей, вони и боли.
Scarlett, ich will kein Geld aus dem Elend Anderer machen!
Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде.
Scarlett, du bist nahe daran, das heulende Elend zu bekommen.
Скарлетт, вы начинаете плакать пьяными слезами.
Es war ganz richtig von euch, sie von ihrem Elend zu befreien.
Только взгляни на эти ткани.
Kein Mensch würde solches Elend aushalten.
Ни один человек не выдержал бы такого жалкого существования.
Gier hat die Menschen vergiftet, eine Mauer aus Hass gebaut und Elend und Krieg gebracht.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
An eurem Elend ist nur die Gier schuld, jene Bitterkeit, die den Menschen im Wege steht.
Наши сегодняшние страдания из-за алчности и злобы тех, кто боится прогресса человечества.
Elend verhungern. im Bauch von einem Wal.
Умираем с голоду. в животе у кита.
Dann ist sie ihr Elend los.
Ну и что? Тогда кончатся все его беды.
Es ist schwer, sich gleichzeitig auf das Elend in den Arbeitersiedlungen und auf Stanley zu konzentrieren.
Трудно одновременно уделять время сносу ветхих зданий и Стэнли.
Oft, uns in eigenes Elend zu verlocken, erzählen Wahrheit uns des Dunkels Schergen, verlocken erst durch schuldlos Spielwerk, um vernichtend uns im Letzten zu betrügen.
Орудья тьмы, желая нас сгубить, Порою нам пророчествуют правду И, честными безделками прельстив, Обманывают нас.
Euer Anblick würde in Schottland Krieg erschaffen, trieb auch unsere Frauen an zum Kampf, ihr Elend abzuschütteln.
Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя. Радуйтесь!
Klar, Sie kommen nach Guaymas. aber sie werden Sie fangen, und ihr Elend beenden!
Да, ты доберёшься до Гуаймаса. Но они тебя поймают. И твои страдания закончатся!

Из журналистики

Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
Sie überlebte irgendwie, jedoch mit großen gesundheitlichen Komplikationen, darunter eine permanente Fistel, die sie dazu verdammt, von ihrer Familie ausgeschlossen in heillosem Elend zu leben.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
Aber die Weigerung, viele von ihnen nicht für ihr Elend verantwortlich zu machen, ist herablassend.
Будет более снисходительно, если отказаться от того, чтобы частично обвинять их в их собственных обязательствах.
Letztlich sind nämlich die heftigen Emotionen, die das Elend der Palästinenser bei den gewöhnlichen Ägyptern hervorruft, eine gefährliche Quelle der Instabilität.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Aber es hat kein Recht, die schwer verschuldeten Länder zu hindern, ihrem Elend zu entgehen, indem sie sich zusammentun und Eurobonds ausgeben.
Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
Das Elend wurde noch schlimmer, nachdem viele politische Führer Boliviens und ihre Anhänger von der regionalen Krise der 1990er Jahre verschlissen worden waren und nun selbst Zweifel an dem Modernisierungsprozess äußern.
Чувство неудовлетворенности усилилась после того, как многие политические лидеры Боливии и их сторонники, пережившие региональный кризис 1990-х, высказали сомнения в необходимости модернизации.
Die Technologien des 21. Jahrhunderts werden ökologisch einwandfreie Arten der Lebensführung ermöglichen und Ressourcen erschließen, um das Elend der zwei Milliarden ärmsten Menschen dieser Welt zu lindern und ihre Lebenschancen zu verbessern.
Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
Das Elend arbeitender Kinder kann man auf aller Welt beobachten.
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
Sollte ihnen dies nicht gelingen, würde dies nicht nur Not und Elend für Millionen von Arbeitslosen zur Folge haben, sondern auch die auf der Erwartung anhaltenden wirtschaftlichen Wohlstands beruhende politische Stabilität des Landes bedrohen.
В противном случае результатом будет не только тяжёлое положение миллионов безработных, но и угроза политической стабильности, которая зависит от ожиданий, возлагаемых на продолжающееся экономическое процветание.
Schon ein geringfügiges Ereignis - etwa eine Erkrankung innerhalb der Familie - kann sie wieder ins Elend stürzen.
Небольшого события, например болезни, достаточно, чтобы они вновь оказались в нищете.
Krankheit, Scheidung oder der Verlust des Arbeitsplatzes reichen häufig aus, um sie ins Elend zu stürzen.
Болезни, потери работы или развода достаточно, чтобы довести их до крайности.
Gleichzeitig dürfen wir das Elend derjenigen nicht vergessen, die vor der Brutalität des Assad-Regimes und des Daesh fliehen.
В то же время мы не можем позволить себе забыть о страданиях тех, кто бежит от жестокости режима Асада и ИГИЛ.
Eine solche Verbesserung erfordert vor allem Selbsthilfe - das Handeln von Einzelnen, die das Elend der Stunde Null nicht lange hinnehmen.
А для этого, прежде всего, требуется самопомощь, т.е. действия людей, которые не желают претерпевать лишения и подвергаться невзгодам часа испытаний на протяжении долгого времени.
Doch die guten Nachrichten zeigen, dass wir den Kampf gegen Armut und Elend nur verlieren werden, falls wir aufgeben und das Wissen und den guten Willen missachten, die sich heute mobilisieren lassen.
Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо.

Возможно, вы искали...