armselig немецкий

горемычный, убогий, жалкий

Значение armselig значение

Что в немецком языке означает armselig?

armselig

скудный, убогий wegen materieller Armut karg, elend, ärmlich Im Mittelalter lebte die Bevölkerung besonders armselig. Die Wohnungen der Menschen waren damals klein und armselig möbliert. Deine Kleider sind ziemlich armselig. abwertend als jämmerlich, gering, unzureichend wahrgenommen Die Fußballspieler kämpften heute eher schlapp und armselig. Fasten als Reinigungsprozess - was für ein armseliger Stumpfsinn!

Перевод armselig перевод

Как перевести с немецкого armselig?

Синонимы armselig синонимы

Как по-другому сказать armselig по-немецки?

Примеры armselig примеры

Как в немецком употребляется armselig?

Субтитры из фильмов

Obwohl sie armselig aussehen, sind sie das Beste, was ich finden konnte.
Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать.
Mir erscheint es jedenfalls armselig. Aber manchen erscheint es prächtig.
Жалкое для меня, но для некоторых он роскошен.
Du bist misstrauisch, mies, armselig.
Ты подозрительный, мелочный, убогий.
Jetzt sind wir zu armselig für ihn, aber als sie 1943 sein Haus zerbombt haben, hat er uns um Hilfe gebeten.
Считает нас голодранцами! А в 43-м, когда он подыхал с голоду, к кому он пришёл за помощью?
Es ist so armselig, daß es lachhaft ist.
Это так. убого, что мне смешно.
Aber ich finde diese Geschichten armselig, in denen Frauen das Universum vergiften.
Но я нахожу жалкими эти истории о женщинах, отравляющих мир.
Das ist armselig.
Это жалко.
Das ist armselig und lächerlich.
Это просто патетично и довольно смешно.
Ich nannte sie armselig und lächerlich.
Сказала, что это патетично и довольно смешно.
Sieht Ihr Appartement armselig aus?
Квартира выглядит бедной? - Да.
Kirkhill, du bist armselig.
Очень пафосно.
Manchmal bei der Arbeit denke ich an euch und dann. Wir dachten damals schon, dass die Bar recht armselig sei.
Никогда не говорил вам, что на работе думаю о вас и улыбаюсь.
Ihr seid alle armselig.
Все Вы убожества.
Er ist armselig.
Оно омерзительно.

Из журналистики

Eine starke Sache, die die engherzigen technokratischen Instinkte von Frau Clinton - die mit ihrer schulmädchenhaften Wahlkampfstrategie bei den Vorwahlen ihr zu Recht eine Niederlage nach der anderen einfährt - armselig erscheinen lässt.
Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз.

Возможно, вы искали...