verschanzen немецкий

окапывать

Значение verschanzen значение

Что в немецком языке означает verschanzen?

verschanzen

sich zum Schutz in eine Deckung bringen; sich (wie in einer Schanze) befestigen, sich eingraben Mehr als hundert Muslime verschanzen sich in der Al-Aksa-Moschee.

Перевод verschanzen перевод

Как перевести с немецкого verschanzen?

verschanzen немецкий » русский

окапывать рокироваться окапываться

Синонимы verschanzen синонимы

Как по-другому сказать verschanzen по-немецки?

Примеры verschanzen примеры

Как в немецком употребляется verschanzen?

Субтитры из фильмов

Sie sind nur ein Schatten Ihrer selbst und verschanzen sich hinter Ihrer angeblichen Vaterlandsliebe.
Что?! Если ты такой патриот, то тебе не надо прикрываться своей старой службой.
Wir nehmen sie als Geiseln und verschanzen uns im Lagerhaus.
Возьмем этих козлов в плен и засядем на складе.
Verschanzen sich die Mistkerle, müssen wir das Haus plattmachen!
Если мы дадим этим уродам там окопаться, то придеться из за них здание с землей равнять!
Wir werden uns verschanzen.
К тому времени мы там уже закрепимся.
Er wird sich sowieso nicht in einem Gebäude verschanzen dass wir evakuiert haben.
Он остался один в этом здании. Чёрт с ним.
Sie sind ein seltsamer Mann, Mr Janeway. Sie verschanzen sich mit Ihren Büchern und kapseln sich von der Welt ab.
Вы необычный человек, мистер Джейнвей, уединившийся со всеми этими книгами.
Ich weiß, Leosa hat Sie verletzt, aber sich in einem Holo-Gitter zu verschanzen, ist keine Lösung.
Послушай, Редж, я знаю, что Леоса причинила тебе боль, но прятаться в голосети - не выход.
Wir verschanzen uns jetzt am Waldrand.
Сейчас мы копаем окопы на краю леса.
Wir legen einen Verteidigungsring um Bastogne an und verschanzen uns.
Мы возьмём Бастонь в плотное кольцо.
Wir werden die Deckung verstärken und uns verschanzen.
Укрепим наши укрытия и будем там сидеть.
Wir verschanzen uns.
Мы будем держаться.
Wir könnten uns mit unseren Titeln und dem verdienten Geld in einem großen Haus mit hohen Mauern verschanzen.
Мы все, конечно, можем, взять свои деньги, свои ученые степени и спрятаться в большом доме с высокими стенами.
Also laufen wir zum Versteck und verschanzen uns.
Так что мы бежим к укрытию и запрыгиваем в него.
Das ist einfacher zu verschanzen, und wir werden besser zu den Bäumen positioniert sein.
Он лучше укреплен, и из него лучше обзор на рощу.

Из журналистики

Andere könnten sich dort verschanzen, was zu einer gefährlichen Pattsituation führen würde.
Другие могут укрыться там, создавая опасное безвыходное положение.
Wie können sich die Europäer freuen, dass der Eiserne Vorhang verschwunden ist, wenn sich Menschen und Gruppen innerhalb der Union hinter einem privaten Eisernen Vorhang verschanzen?
Как могут европейцы радоваться падению Железного Занавеса, если отдельные люди и целые группы людей в Союзе ограждаются собственными железными занавесами?
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
Тем не менее, какими бы ни были понятными чувства Израиля относительно несправедливого к нему отношения, этому государству необходимо придерживаться более высоких стандартов и избегать укрепления своей позиции позади стен своих же собственных убеждений.
Aber man kann sich entweder hinter der Geschichte verschanzen oder daraus seine Lehren ziehen und sich weiterentwickeln.
Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.

Возможно, вы искали...