verschonen немецкий

пожалеть, избавлять, избавить

Значение verschonen значение

Что в немецком языке означает verschonen?

verschonen

jemanden/etwas von dem ausnehmen, was (im gleichen Zeitraum und aus gleichem Grund) einem anderen/anderem Schaden zufügt Die kleine Ortschaft blieb von den Kriegswirren verschont. Ich kann dich nicht von den Befragungen verschonen, auf dem Präsidium müssen alle persönlich eine Aussage tätigen. Dieses Frühjahr bin ich von der Grippe verschont geblieben. Bitte verschonen Sie die Kinder! jemanden in Ruhe lassen, eine Person nicht mit etwas belästigen oder behelligen Nun verschon mal deine Schwester mit deinen blöden Kommentaren, sie hat es auch ohne dich gerade schwer genug. Verschon mich mit deiner gespielten Anteilnahme, darauf kann ich gut verzichten! Könnten Sie bitte wenigstens den Großvater mit ihren Fragen verschonen? Seine Aggressivität verschonte ihn dann doch vor weiteren Nachstellungen.

Перевод verschonen перевод

Как перевести с немецкого verschonen?

verschonen немецкий » русский

пожалеть избавлять избавить щадить пощадить

Синонимы verschonen синонимы

Как по-другому сказать verschonen по-немецки?

Примеры verschonen примеры

Как в немецком употребляется verschonen?

Субтитры из фильмов

Verschonen Sie uns. Wir waren nicht dabei.
Не напирайте, нас там не было.
Komisch, dass sie uns verschonen.
Странно, что теперь нас оставили в покое.
Hier wird sich einiges ändern, ich werde Sie nicht verschonen!
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
Tatsächlich hätte ich das vorgezogen: Den Mann verschonen und nur die Frau nehmen.
Моей целью было поймать ее, не убив мужчину.
Hey! Töten? Oder verschonen?
Убить ее или отпустить?
Und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich mit dem Geplärre verschonen würden.
И я был бы признателен вам, если бы вы больше не докучали мне своими рыданиями.
Er wusste, dass seine Kerkermeister ihn nicht verschonen würden. Er war nur ein Werkzeug für sie das Bild aus seiner Kindheit war nur als Köder benutzt worden, um ihn zu konditionieren.
Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль.
Aber ich werde diese hier verschonen.
Но их я оставляю Вам.
Werden Sie Captain und verschonen Sie die Halkaner.
Найдите логичную причину, чтобы пощадить Халканов. Пусть живут.
Hoffentlich verschonen sie das Haus.
Будем надеяться, что дом останется цел.
Verschonen Sie uns mit dem Kinderschreck von der magischen Kraft, Lord Vader.
Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер.
Verschonen Sie uns damit.
Одним словом, не заполоняйте все.
Überreden Sie ihn, uns alle zu verschonen und sich zu stellen.
Может, уговорите его пощадить наши жизни и сдаться?
Verschonen Sie meine Besatzung! Ich mache einen Gegenvorschlag. Ich gehe darauf ein, wenn wenn.
Хан. если я, тот, кто вам нужен, я телепортирую себя к вам на борт.

Из журналистики

Es gibt keine Garantie, dass protektionistische und fremdenfeindliche Stimmungen in Amerika die Beziehungen zwischen China und den USA verschonen werden oder dass der Wirtschaftsabschwung nicht zu neuen Unruhen in China führen wird.
Нет никакой гарантии, что протекционистские и ксенофобские чувства Америки не навредят отношениям между Китаем и США или, что экономический спад не приведет к новым волнениям в Китае.
Sie zielen auf den Kopf des Angreifers und versuchen die Unschuldigen zu verschonen.
Вы предпринимаете точечный удар: целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Sie sind bereit, Regierungen mit zu viel Kritik zu verschonen, wenn sie glauben, dass diese versucht das zu tun, was für alle das Beste ist.
Они готовы к тому, чтобы освободить правительство от слишком большой критики, если оно считает, что старается сделать то, что принесет пользу всем.

Возможно, вы искали...