schützen немецкий

защищать, охранять

Значение schützen значение

Что в немецком языке означает schützen?

schützen

verteidigen; vor negativen Veränderungen bewahren Wir müssen den Regenwald schützen, sonst wird er gnadenlos abgeholzt.

Перевод schützen перевод

Как перевести с немецкого schützen?

Синонимы schützen синонимы

Как по-другому сказать schützen по-немецки?

Примеры schützen примеры

Как в немецком употребляется schützen?

Простые фразы

Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.
Wir müssen die Familientraditionen schützen.
Мы должны хранить семейные традиции.
Wir müssen die wilden Tiere schützen.
Нам следует сохранить диких животных.
Sie setzte eine dunkle Brille auf, um ihre Augen vor dem Sonnenlicht zu schützen.
Она надела тёмные очки, чтобы защитить глаза от солнечного света.
Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу!
Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу!
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.
Wir sind hier, um Sie zu schützen.
Мы здесь, чтобы защитить Вас.
Ich bin hier, um dich zu schützen.
Я здесь, чтобы тебя защитить.
Er ist hier, um dich zu schützen.
Он здесь, чтобы тебя защищать.
Wie kann man sich effektiv vor Netzkriminellen schützen?
Как можно эффективно защититься от киберпреступников?
Wir werden einander schützen.
Мы будем друг друга защищать.
Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.
Наши инстинкты, кажется, направляют и защищают нас.
Ich werde Tom schützen.
Я защищу Тома.

Субтитры из фильмов

Ich wollte ihn schützen.
Я хотела защитить его.
Er versucht nur, mich zu schützen.
Он просто пытался защитить меня.
Er versucht, uns den Mord anzuhängen, um seine Familie zu schützen.
Он пытается повесить это дело на нас, чтобы отмазать свою семью.
Hatten immer das Geld, um sich davor zu schützen!
У вас достаточно денег, чтобы оградить вас от чего угодно!
Ich befehlige die Truppe, die mit Sir Guy und Lady Marian zum Schloss Kenworth reitet, um das Geld mit meinem Leben zu schützen.
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок? Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
Die verbleibenden Schützen müssen das Ziel in der Mitte treffen!
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Selbst ein Kesselflicker muss sich dieser Tage gegen Verrat und anderes Unheil schützen.
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
Leibeigene zu schützen und dem König treu zu dienen.
Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю.
Noch viel mehr, indem ich bleibe und die Verräter beobachte, während du frei bist und die Leute schützen kannst, bis Richard kommt.
Я принесу больше пользы, находясь здесь. А ты будешь свободен, защищая людей, пока не вернется Ричард.
Ich bin gegen alles, das die Aufgabe, England zu schützen, Banditen wie mir überlässt.
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня.
Er ist einer der besten Schützen im Land. Das bewies er schon öfter.
Он - один из лучших стрелков в стране и не раз доказывал это.
Glaubst du etwa, er würde dich schützen?
Думаешь, он стал бы колебаться?
Am Galgen werdet ihr hängen, doch wird euch warmer Teer vor kalten Winden schützen.
Вас вздёрнут при первой же возможности.
Als seine Mutter ihn schützen wollte, wurde sie eingesperrt.
Мама пыталась его защитить, а ее заперли в клетку.

Из журналистики

Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Sie schützen sie und sollten diese Freiheiten nicht ohne einen ausdrücklichen Auftrag schmälern.
Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения.
Wir müssen das Erreichte würdigen - und lernen, es zu schützen.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg in 2002 verpflichtete sich Amerika, die weltweiten Ökosysteme zu schützen, doch bis heute hat man von der amerikanischen Politik kaum etwas zu diesem Thema gesehen oder gehört.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Leider tun wir weniger, als möglich wäre, um den weiteren Absturz zu verhindern, und wir tun weniger als nötig, um uns vor den Folgen zu schützen.
К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
Aber die UNO existiert, um alle Staaten vor gesetzlosem Verhalten, auch vor dem der USA, zu schützen.
Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США.
Eine große Herausforderung für ein lebendiges Labor besteht darin, die Privatsphäre des Einzelnen zu schützen, ohne das Potenzial für eine bessere Verwaltung zu beeinträchtigen.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
Da wären zunächst die nationalen Statistikämter, denen oft die institutionelle Autorität fehlt, um die Integrität der Daten zu schützen, die dann unter dem Einfluss der Politik und besonderer Interessengruppen erhoben werden.
Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
Sie verfügen nicht über die gleichen Fähigkeiten wie Erwachsene, um sich zu schützen oder für sich selbst zu sorgen.
Они не имеют тех же возможностей, как и взрослые, чтобы защитить или позаботиться о себе.
Das Paradox der amerikanischen Macht besteht darin, dass die einzige militärische Supermacht der Welt ihre Bürger nicht schützen kann, indem sie allein handelt.
Парадокс силы Америки в том, что единственная военная сверхдержава мира не может защитить своих граждан, действуя в одиночку.
Und da sie von Ländern umgeben sind, von denen keine Bedrohung ausgeht, sowie von zwei Ozeanen, ist es für sie viel einfacher, sich zu schützen.
В окружении безобидных стран и двух океанов им намного легче себя защищать.

Возможно, вы искали...