verstanden немецкий

ценится, принять, приня́ть

Перевод verstanden перевод

Как перевести с немецкого verstanden?

Синонимы verstanden синонимы

Как по-другому сказать verstanden по-немецки?

Примеры verstanden примеры

Как в немецком употребляется verstanden?

Простые фразы

Hast du verstanden, was er gesagt hat?
Ты понял, что он сказал?
Ich habe nicht richtig verstanden, was er gesagt hat.
Я не очень хорошо понял, что он сказал.
Ich habe nichts verstanden.
Я ничего не понял!
Ich habe nichts verstanden.
Я ничего не поняла!
Ich habe nichts verstanden.
Я ничего не понял.
Verstanden?
Понятно?
Es tut mir leid, ich habe nicht verstanden, was sie sagten.
Извините, я не понял, что они сказали.
Ich glaube, ich habe verstanden.
Кажется, я понял.
Ich habe verstanden.
Я понял.
Ich habe nicht verstanden, was es bedeutet.
Я не понял, что это значит.
Ich habe seinen Witz nicht verstanden.
Я не понял его шутки.
Ich glaube, ich habe verstanden.
Думаю, я понял.
Ich habe dich nicht verstanden.
Я тебя не понял.
Ich habe nichts verstanden!
Я ничего не понял!

Субтитры из фильмов

Verstanden!
Понятно.
Oder besser gesagt, sie mich. Sie hat dieses Leben nicht verstanden.
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней.
Verstanden?
Сердце остановилось.
Okay. Verstanden.
Продублируйте.
Hast du mich verstanden? - Jawohl.
Это понятно?
Verstanden?
Всем понятно?
Habe ich verstanden.
Я запомнил.
Verstanden?
Вы поняли?
Wenn ich recht verstanden habe, sind Sie bei uns krank geschrieben.
Если я правильно понял, вы взяли больничный?
Ich habe verstanden.
Понимаю.
Hab verstanden, Joe.
Она у меня, Джо.
Der Dreckskerl Nunheim war sauer auf sie, weil wir uns gut verstanden.
Но этот грязный Нанхайм страдал, потому что я нравился ей, а он нет.
Verstanden?
Яснее некуда.
Und ihr seid alle nett zu ihm, verstanden?
Послушайте, я хочу, чтобы вы были приветливы с ним.

Из журналистики

Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten, dass sie die Titel, mit denen sie selbst handelten, oder die Risiken, die sie auf sich nahmen, nicht vollständig verstanden.
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
Der IWF hat diese Botschaft verstanden, und jetzt haben wir den Salat.
МВФ принял это сообщение и теперь улаживает его выполнение.
Ihr Wachstumspotenzial muss nicht ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen werden, solange die Implikationen dieser neuen Welt für die politischen Ansätze im Inneren und international verstanden werden.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Diese Lektion hätten nicht zuletzt die amerikanischen Strategen gelernt und verstanden haben müssen, und zwar lange vor dem Fall der Taliban.
Этот урок должен был быть усвоен, и не в последнюю очередь американскими стратегами, задолго до падения режима талибов.
Die Europäische Kommission hat das verstanden.
Европейская Комиссия понимает это.
Eine solche Solidarität sollte nicht als etwas verstanden werden, dass nur in Zeiten der Erschütterung auszuüben ist.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
Zumindest hat er verstanden, dass Argentinien ganz allein für die schlechte Politik verantwortlich ist, die geradewegs in das heutige Schlamassel führte.
По крайней мере, он признает, что только сама Аргентина несет ответственность за плохую политику, приведшую страну к тяжелому положению, в котором она находится сегодня.
Die Investoren verstanden nicht, dass Argentinien als Ergebnis seines Currency-Board-Glücksspiels eine längerfristige Stagnation riskierte.
Инвесторы не понимали, что Аргентина рисковала войти в долгосрочную стагнацию в результате своей игры с валютным потолком.
Sobald Investoren Argentiniens missliche Lage verstanden hatten, begannen sie, ihre Regierungsbonds zu Schleuderpreisen zu verkaufen, und die Risikoprämie für Kredite an Argentinien stieg um einige Prozent an.
Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
Hat man dies erst einmal verstanden, bietet sich die Lösung praktisch von selbst an.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой.
Zum Glück hat Barack Obama das verstanden.
К счастью, Барак Обама это понимает.
Die Übertragung von Genen ist ein uralter Vorgang, der von Landwirten, die hunderte von Pflanzen anbauen, sehr gut verstanden wird. Fast alle dieser Pflanzen wurden bereits durch eine Vielzahl von Techniken genetisch verbessert.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Es dauerte eine Weile, bis die Briten eines verstanden: Präsident Jacques Chirac ist eine unter Druck stehende lahme Ente, zwar bis 2007 im Amt, aber nicht an der Macht, und daher in keiner Weise in der Position, derartigen Abkommen zuzustimmen.
Прошло некоторое время прежде чем британцы осознали, что, поскольку Жак Ширак является осажденным со всех сторон уходящим президентом, который останется на своем посту, но не у власти до 2007 года, он не может дать согласие на подобную сделку.

Возможно, вы искали...