verteufelt немецкий

дьявольски, чертовский, адски

Перевод verteufelt перевод

Как перевести с немецкого verteufelt?

verteufelt немецкий » русский

дьявольски чертовский адски

Синонимы verteufelt синонимы

Как по-другому сказать verteufelt по-немецки?

Примеры verteufelt примеры

Как в немецком употребляется verteufelt?

Субтитры из фильмов

Sie wäre nicht ausreichend getestet und verteufelt gefährlich.
Что он ещё не исследован и чертовски опасен.
He, verteufelt gute Show, Jungs.
Должен сказать, это было отличное шоу!
Du wirst wohl noch verteufelt lange Junggeselle bleiben.
Знаешь, быть тебе холостяком еще очень-очень долго.
Das ist eine verteufelt hohe Bestechung.
Это чертовски большая взятка.
Ich weiss, ich habe Dir das nie genug gezeigt, aber. Mir liegt viel. an Dir. verteufelt viel.
Знаю, что редко тебе об этом говорю, но. я волнуюсь. о тебе чертовски волнуюсь.
Sie ist ein verteufelt nettes Mädchen.
Ты больше никогда ее не увидишь, Эдмунд.
Sie ist ein verteufelt nettes Mädchen.
Я уже это сделала, Эдмунд.
Aber die temporären Verletzungen - schmerzen verteufelt.
Но какое-то время болеть будет о-го-го.
Ich steige gleich in ein Flugzeug nach Amerika, wo Beine nicht verteufelt werden.
Мне плевать. Я лечу в Америку где обнаженные ноги - не преступление.
Sie sind ein verteufelt guter Verkäufer. Oh, danke.
Ловко ты обтяпываешь делишки.
Doch es gibt auch eine andere Welt, in der ich nicht leben will: Eine Welt, in der man das selbständige Denken verteufelt und Dinge als Sünde brandmarkt, die zum Besten gehören, was wir erleben können.
Но есть еще другой мир, в котором я бы жить не хотел, мир, в котором инакомыслие предается анафеме, и многие прекрасные вещи объявляются грехом.
Du wirst eines Tages einen verteufelt guten Dieb abgeben, Junge.
Паренек, когда-нибудь из тебя выйдет стоящий воришка. Спасибо.
Tat verteufelt weh.
Да. Чертовски болючий.
Meine Familie, die Familie, die Ihr verteufelt und exkommuniziert habt, ist seit Generationen für dieses Land in den Kampf getreten und gestorben.
Моя семья. Семья, которую вы очернили и отлучили от церкви, поколениями сражалась и умирала за эту страну.

Из журналистики

So hat man auch Mähdrescher verteufelt, weil sie angeblich die Qualität des Korns beeinträchtigen, denn schließlich werde es nicht mehr durch das menschliche Auge kontrolliert.
Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась.
Auf aller Welt werden friedliche Demonstranten dafür verteufelt störend zu sein.
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
Aufgrund meiner Opposition zu ihm bin ich von Bushs Wahlkampfteam verteufelt worden.
За то, что я выступаю против него, кампания Буша объявила меня дьяволом.

Возможно, вы искали...