verwechselt немецкий

Синонимы verwechselt синонимы

Как по-другому сказать verwechselt по-немецки?

verwechselt немецкий » немецкий

verwirrt vermischt verblüfft beschämt

Примеры verwechselt примеры

Как в немецком употребляется verwechselt?

Простые фразы

Verwechselt nicht Österreich und Australien.
Не путайте Австрию с Австралией.
Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.
Меня часто путают с моим братом.
Ich denke, Sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.
Думаю, Вы меня с кем-то перепутали.
Sie hat eine Tasse Tee mit einer Flasche Wodka verwechselt.
Она перепутала чашку чая с бутылкой водки.
Ein Fremder klopfte mir von hinten auf die Schulter. Er hat mich wohl mit einem Anderen verwechselt.
Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, принял меня за кого-то другого.
Ich glaube, Sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.
Думаю, Вы меня с кем-то перепутали.
Ich glaube, du hast mich mit jemand anderem verwechselt.
Думаю, ты меня с кем-то перепутал.
Hast du die Margarine mit Butter verwechselt?
Ты перепутал маргарин с маслом?
Diese Wörter verwechselt man leicht.
Эти слова легко перепутать.
Diese Wörter verwechselt man leicht.
Эти слова легко спутать.
Deine Suppe schmeckt süß. Hast du Zucker mit Salz verwechselt?
Твой суп сладкий. Ты перепутала сахар с солью?
Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt.
Я принял его за твоего брата.

Субтитры из фильмов

An so einem Ort werden Büsche und Bäume immer verwechselt.
Тут у нас кутерьма в любое время дня и ночи.
In der Wäscherei müssen sie was verwechselt haben.
Подумать только! Наверное, ошиблись в прачечной. У нас чокнутая старая прачка.
Nun, dann nehme ich an, er hat mich wohl wirklich verwechselt.
Он действительно спутал меня с кем-то.
Ich schätze, er hat Sie mit jemandem verwechselt, aber er ist ständig in Auriol, also kann er den Irrtum sicher aufklären.
Я понимаю так, что он вполне мог спутать тебя с другой. Но он бывает в Ориоле очень часто, так что он сможетзадержаться там и исправить свою ошибку.
Sie verwechselt es jetzt mit einer Inselkreuzfahrt - mit Shep Huntleigh, einem Verehrer.
Но у неё в её мозгу это превратилось в какой-то круиз по Карибским островам со старым поклонником.
Ich habe Sie verwechselt. Der graust wohl vor gar nichts, dass sie mit dir geht.
Она не бог весть что, если связалась с вами.
Er hat Sie verwechselt.
Наверное, он принял вас за другую.
Zuerst der empörte Madison-Avenue-Mann, der behauptet, man habe ihn verwechselt.
Сначала вы разгневанный человек с Мэдисон Авеню, которого приняли за другого.
Erst hat es mir wehgetan, wenn du mich mit Sharon verwechselt hast.
Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон.
Ihr verwechselt zu leicht geistige Liebe und irdische Liebe. - Ist es nicht so?
Вы слишком примитивно смешиваете земную и небесную любовь.
Ihr verwechselt Peugeot und Volvo.
Мустанг. Вы могли его перепутать с Вольво!
Sie müssen mich mit jemand verwechselt haben.
Вы, должно быть приняли меня за кого-то другого.
Ich bin nur hier, da ich den Koffer lhres Vaters mit meinem verwechselt habe.
Я приехала сюда только для того, чтобы вернуть чемоданчик вашего отца и забрать свой.
Du hast mich mit ihm verwechselt.
Ты принял меня за него. Ты ошибаешься.

Из журналистики

Aber Menschenrechte sollten nicht mit Demokratie verwechselt werden.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht mit einem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechselt werden.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Wenn sich das bestätigt, haben der IStGH und seine Sponsoren Recht mit Diplomatie verwechselt.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
Aber eine Ausbildung sollte nicht mit einem unbezahlten Praktikum verwechselt werden.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Die Weigerung einen derartigen Gottesbezug in die Verfassung aufzunehmen beruht auf einem falschen Argument, das Säkularismus mit Neutralität oder Unparteilichkeit verwechselt.
Нежелание упоминать Бога основано на ложном мнении, путающем принцип атеизма с принципом нейтралитета или беспристрастности.
Bei der Diskussion dieses Themas wird häufig das, was Modernisierung ausmacht, mit Verwestlichung verwechselt. Es ist von entscheidender Bedeutung, den Unterschied zu verstehen.
При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями.
Die wesentliche Frage war also Religion und nicht Rasse - auch wenn beide leicht verwechselt werden könnten.
Так что, главным вопросом была религия, не раса - хотя их обоих можно было бы легко спутать.
Doch der unmittelbare Auslöser des Drucks, der sich aufgebaut hat, sollte nicht mit seinen tieferen Ursachen verwechselt werden: Viele Schwellenländer stecken ernsthaft in Schwierigkeiten.
Но непосредственный инициатор этих давлений не следует путать с их глубокими причинами: многие развивающиеся рынки находятся в настоящей беде.
Es verwechselt die Baubranche, die neue Wohnungen baut, mit dem sehr viel größeren Wohnungsmarkt, der alle Wohnungen umfasst.
Это смешивает строительную отрасль, которая строит новые дома, с гораздо более широким рынком жилья, который включает в себя все дома.
Verfolgen wir möglicherweise zu automatisch ein Ideal, das die Abwesenheit von Privilegien und Nachteilen mit der Abwesenheit von Vielfalt verwechselt?
Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия?
Zunächst darf die Anwendung der institutionellen Kriterien der EU nicht mit dem Ziel eines EU-Beitritts verwechselt werden.
Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу.
Gewöhnliche Vergesslichkeit, die nach einem Trauma auftritt, darf nicht mit Amnesie aufgrund des Traumas verwechselt werden.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
Die unvollständige Kodierung eines Traumas darf nicht mit Amnesie verwechselt werden - also der Unfähigkeit sich an etwas zu erinnern, das in das Gedächtnis vorgedrungen ist.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Resilienz sollte nicht mit Widerstand gegen Veränderungen verwechselt werden.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.

Возможно, вы искали...