verwirrt немецкий

смущенный, сконфуженный, растерянный

Значение verwirrt значение

Что в немецком языке означает verwirrt?

verwirrt

geistig nicht ganz auf der Höhe seiend, nicht wissend, was zu tun ist; durcheinander Verwirrt irrte er durch die Gänge.

Перевод verwirrt перевод

Как перевести с немецкого verwirrt?

Синонимы verwirrt синонимы

Как по-другому сказать verwirrt по-немецки?

Примеры verwirrt примеры

Как в немецком употребляется verwirrt?

Простые фразы

Er erwachte, nackt und verwirrt.
Он проснулся голым и потрясённым.
Tom ist verwirrt.
Том смущён.
Du bist derjenige, der verwirrt ist.
Это ты запутался.
Du bist diejenige, die verwirrt ist.
Это ты запуталась.
Sie sind derjenige, der verwirrt ist.
Это вы запутались.
Sie sind diejenige, die verwirrt ist.
Это вы запутались.
Ihr seid diejenigen, die verwirrt sind.
Это вы запутались.
Sie sind diejenigen, die verwirrt sind.
Это вы запутались.
Ich weiß, dass du verwirrt bist.
Я знаю, что ты запутался.
Tom war ganz verwirrt.
Том совсем смутился.
Du hast ihn verwirrt.
Ты его запутал.
Ich hatte Angst und war verwirrt.
Я был испуган и растерян.
Tom war so verwirrt, dass er noch nicht einmal wusste, welche Frage er stellen sollte.
Том был так растерян, что даже не знал, какой вопрос задать.

Субтитры из фильмов

Ich war verwirrt.
Я так запутался.
Ich fürchte, ich bin etwas verwirrt.
Боюсь, я слегка запутался.
Du bist ganz verwirrt, oder?
Скажи, тебе не по себе, да?
Jetzt als Sheriff bin ich völlig verwirrt.
Я не шериф, а просто пьяница!
Sie sind verwirrt, ich bin verwirrt, er ist verwirrt.
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
Sie sind verwirrt, ich bin verwirrt, er ist verwirrt.
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
Sie sind verwirrt, ich bin verwirrt, er ist verwirrt.
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
Es verwirrt mich, ängstigt mich. Aber es fasziniert mich.
Я смущен, напуган. и при этом очарован.
Die verwirrt einen.
Это выбивает из колеи.
Ich bin etwas verwirrt.
Что-то я запуталась.
Vielleicht ist er verwirrt.
Наверно, он запутался.
So trainiert man kein Pferd. Springen, rennen - er ist ganz verwirrt.
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Rein seelisch bin ich sehr verwirrt.
Психологически я совсем запуталась.
Ich bin etwas verwirrt.
Я что-то запутался. Запутался?

Из журналистики

Im Gegenteil, es verwirrt sie, warum wir den aktuellen Tiefstand der langfristigen US-Zinssätze beunruhigend finden.
Напротив, они недоумевают, почему мы смотрим на теперешний низкий уровень долгосрочных процентных ставок США, как на достойную внимания проблему.
Zwei Jahre später ist das Land von regionalen, sozialen, ethnischen und ideologischen Differenzen gezeichnet, und die Regierung ist verwirrt und desorientiert.
Два года спустя в стране наблюдаются региональные, социальные, этнические и идеологические разделения, а её правительство находится в замешательстве и потеряло ориентацию.
Es ist nicht allein die zunehmende Zahl der Autobahnen, Werbetafeln und Wolkenkratzer, die langjährige Besucher verwirrt.
Долго не бывших в стране гостей сбивает с толку не просто увеличившееся число шоссейных дорог, рекламных щитов и небоскребов.
Die Delegierten werden über ihre Rolle und ihre Möglichkeiten verwirrt und die Bedingungen eigenen sich vollkommen dazu, eine schweigende Mehrheit zu schaffen.
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства.
Viele Türken, die zum ersten Mal in die USA reisen, sind tatsächlich von deren Religiosität verwirrt.
Многие турки, впервые посещающие США, искренне поражаются царящей здесь религиозности.
NEWPORT BEACH - Zentralbank-Puristen sind verwirrt.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Пуристы Центрального банка в замешательстве.
Das verwirrt selbst geschulte ausländische Diplomaten, wenn sie mit Vertretern Europas verhandeln.
Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой.
Der Westen erschiene verwirrt, seine Verbündeten wären konsterniert und seine Feinde ermutigt.
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее.
Verwirrt man die Wähler genug, bleiben am Ende wahrscheinlich mehr beim Altbekannten.
Посильнее смутите избирателей и, в конечном счете, большинство из них вероятнее всего отдадут предпочтение знакомой лошади.
Dieser Doppelstandard verwirrt.
Такая двойственная позиция недальновидна.
Desorientiert und verwirrt sackte die Partei unter dem Druck einer Medienattacke ab, die vor allem auf den staatlich gelenkten Fernsehkanälen ausgetragen wurde.
Дезориентированная и сбитая с толку, партия зачахла под давлением атак СМИ, главным образом с экранов государственных каналов ТВ.
Obwohl alles ganz unkompliziert klang, waren die Märkte verwirrt.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Die Amerikaner reagieren auf Netanjahu fehlende Kompromissbereitschaft oft irritiert, verwirrt oder gar zornig.
Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Die Ursachen des Ersten Weltkriegs haben die Öffentlichkeit und die Geschichtsforscher lange Zeit verwirrt.
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков.

Возможно, вы искали...