verwischte немецкий

Примеры verwischte примеры

Как в немецком употребляется verwischte?

Субтитры из фильмов

Der Erzeuger dieses Formwandlervirus verwischte seine Spuren gut.
Кто бы не выпустил этот вирус на волю, он прекрасно замел все следы.
Der Absender verwischte seine Spuren.
Кто бы ни послал эту передачу, знал, как заметать следы.
Vielleicht verwischte jemand seine Spuren und wollte Conklin und Bourne belasten.
А что если кто-нибудь попытался свалить вину на Конклина и Борна?
Er verwischte sein Spuren, weil erwusste, dass er eines Tages dafürzur Rechenschaft gezogen werden könnte.
Он всегда скрывал свои следы, так как знал, что в один день может быть осужден.
Mit der Explosion verwischte er seine Spuren. Es dauert Wochen, bis die Russen es bemerken. Außer wir informieren sie.
Могут пройти недели, пока русские узнают о пропаже.
Ich verwischte meine Spuren und hatte eine Minute, um zur Feuerwache zu kommen.
После заметания следов у меня была одна минута, чтобы пробраться в пожарный гараж до выезда бригады.
Aber er verwischte seine Spuren nicht komplett.
Но кое-какие следы все же остались. Идите посмотрите.
Wer auch immer das war, verwischte alle Spuren.
Кто бы нас не обогнал, они всё стерли.
Sie verwischte ihre Spuren, aber der Pfad wurde immer breiter.
Она подчищала хвосты, но след становился все отчетливее.
Gerötetes Gesicht, verwischte Faust, deinen Schwanz, der Wichse rumspritzt?
Твое покрасневшее лицо, мелькающий кулак, член, разбрызгивающий повсюду твою сперму?
Er verwischte seine Spuren ausgezeichnet.
Он отлично замел следы. Протестую.
Er verwischte seine Spuren.
Я просто не могу доказать.
Aber dein Mann, Barton, verwischte seine Spuren nicht wirklich gut.
Но твой парень, Бартон, не слишком хорошо замёл следы.

Из журналистики

Obama selbst verwischte seine Botschaft zusätzlich, indem er zugab, er gehe nicht von einer Abschaffung zu seinen Lebzeiten aus.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.

Возможно, вы искали...