verzerrte немецкий

покоробленный, извращенный, деформированный

Перевод verzerrte перевод

Как перевести с немецкого verzerrte?

Синонимы verzerrte синонимы

Как по-другому сказать verzerrte по-немецки?

verzerrte немецкий » немецкий

windschief verzerrt verkrümmt krumm geworden krumm gekrümmt gefältelt gebeult entstellte

Примеры verzerrte примеры

Как в немецком употребляется verzerrte?

Субтитры из фильмов

Annie wird mir zustimmen, dass du eine verzerrte Vorstellung vom Leben hast.
Я уверенна, что Энни согласится со мной в том, что твоё восприятие жизни немного искажено.
Dann verzerrte sich der Ring.
Затем ринг исказился.
Aber Chloe, bevor ich ihn geschlagen habe verzerrte sich sein Gesicht. Fast als ob er verletzt wurde.
Кстати, Хлоя, перед тем как я его ударил, его лицо исказилось было похоже, что ему больно.
Das ist, warum sein Gesicht verzerrte, als er ins Licht hinein kam.
Вот почему его лицо исказилось, когда он попал на свет.
Ihr Stolz verzerrte ihre Version der Realität.
Их чувство гордости привело их к разработке устройств искажения реальности.
Sie verzerrte sich immer mehr, je länger sie weitergesagt wurde.
После каждого пересказа искажается всё сильнее!
Es gibt keine verzerrte Perspektive in seinen anderen jüngeren Arbeiten.
Искажений нет больше ни в одной из его последних работ.
Na ja, ich wusste, dass Sie mitspielen, ich wusste nur nicht, dass Sie Jennys verzerrte Interpretation von mir spielen werden.
Я знала, что Вы будете сниматься в фильме, но я и представить не могла, что Вы собираетесь играть извращенное представление Дженни обо мне.
Auf seine eigene, verzerrte Art, denke ich, versucht er uns etwas zu sagen, was unsere Beziehung betrifft.
Своим извращённым способом, я думаю, он пытался сказать, что-то о наших отношениях.
Zähne wie Nadeln, verzerrte Lippen, gelbe Augen.
Зубы как иголки, искривленные губы, желтые глаза.
Die verzerrte Logik eines Verrückten.
Логика сумасшедшего.
Ich hab keine Ahnung, woher du dieses verzerrte Bild der Ehe hast.
Я просто не понимаю, где ты набрался этих извращенных представлений о браке.
Wenn man sie anguckt, sieht man nur eine verzerrte Silhouette.
Каждый раз, когда ты смотришь на них, там просто. непонятная фигура.
Dass alles, was wir haben eine verzerrte Realität ist. Ein verschwommenes Bild, das wir nie verstehen werden.
Что все, что у нас есть -- искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.

Из журналистики

Statt dass der Buchungsrahmen des IWF dem Markt nützliche Signale zukommen lässt, liefert er verzerrte Informationen, welche die Probleme eines Landes mit Schwierigkeiten noch übertreibt.
Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
Das verzerrte Bild, das aus früheren Statistiken von der der nigerianischen Wirtschaft hervorging, hat möglicherweise zu falschen Entscheidungen hinsichtlich Privatinvestition, Kreditrating und Besteuerung geführt.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения.
Und trotzdem verbreitet eine kleine, aber laute Gruppe von Panikmachern und eigennützigen Profiteuren weiterhin verzerrte Ansichten und Lügen darüber, dass Impfungen mehr schaden als nützen.
До сих пор небольшая, но ярая группа распространителей тревожных слухов и пекущихся только о собственных интересах спекулянтов продолжает распространять нагнетающие страх фальсификации и неприкрытую ложь, утверждая, что от вакцин больше вреда, чем пользы.
Das sind grotesk verzerrte Prioritäten.
Это гротескно искаженные приоритеты.
Da die Landwirtschaft der am stärksten verzerrte Bereich des Welthandels ist, war sie schon immer die größte Herausforderung für die Freihandelsdoktrin und deren Versprechen, der Stimme der Armen mehr Gewicht zu verleihen.
Сельское хозяйство всегда представляло наибольшую проблему для доктрины свободной торговли, обещающей поддержку и экономические возможности бедным странам, поскольку является самой искаженной сферой мировой торговли.
Verzerrte Zinssätze, offizielle Bürgschaften und Steuerzuschüsse fördern weitere Investitionen in Immobilien, während die Wirtschaft in Wirklichkeit andere Investitionen benötigt, z. B. in Technik und saubere Energie.
Искаженные процентные ставки, официальные гарантии и налоговые скидки поощряют непрерывные инвестиции в недвижимость, при этом то, что нужно экономике, так это инвестиции, скажем, в технологию и экологически чистую энергию.
Wenn die Regierung Verluste trägt, handelt es sich hierbei um verzerrte Preise.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
Dementsprechend kommt es auch nicht überraschend, dass das verzerrte Patentsystem im Gesundheitsbereich in vielerlei Hinsicht versagt hat.
В свою очередь нет ничего удивительного в том, что в области здравоохранения патентная система, со всеми ее искажениями так часто терпела неудачу.
Während die politischen Spannungen in Ländern mit geringen Ersparnissen zunehmen, steigt auch das Risiko, dass diese Länder den Euro verlassen, wodurch der Preis steigt, den Deutschland für seine verzerrte Sparquote bezahlen wird.
С ростом политической напряженности в странах с низким уровнем сбережений увеличивается риск выхода этих стран из еврозоны, что приведет к повышению цены, которую Германия будет платить за свой искаженный уровень сбережений.
Ein schwieriges Unterfangen, da eine verzerrte Einkommensverteilung normalerweise ein Vermächtnis aus der Geschichte eines Landes ist.
Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
Aber die langsame und verzerrte Entwicklung der islamischen Welt ist auch das Ergebnis ungenutzter Chancen.
Медленное и непоследовательное развитие стран исламского мира можно частично объяснить и блокированием другими странами благоприятных для них экономических возможностей.
Verzerrte Wahrnehmungen und falsche Vorstellungen unter den Marktteilnehmern führen zu Unsicherheit und Unvorhersehbarkeit nicht nur der Marktpreise, sondern auch der Fundamentaldaten, die in diesen Preisen abgebildet sein sollten.
Предвзятые взгляды и неправильные представления участников рынка вносят неопределенность и непредсказуемость не только в рыночные цены, но и в основные принципы, которые должны отражать эти цены.
Es handelt sich um eine verzerrte Annahme, dass Staaten die gleichen Motivationen haben wie Bürger.
Неужели непонятно, что у правительств имеются те же мотивации, что и у граждан?

Возможно, вы искали...