verzerrt немецкий

перекошенный, карикатурный, искажённый

Перевод verzerrt перевод

Как перевести с немецкого verzerrt?

Синонимы verzerrt синонимы

Как по-другому сказать verzerrt по-немецки?

Примеры verzerrt примеры

Как в немецком употребляется verzerrt?

Субтитры из фильмов

Aber bevor alles verzerrt und aufgebauscht dargestellt wird, bevor die Schreiber von Hollywood das in die Finger bekommen, möchten Sie vielleicht einige Fakten hören, die ganze Wahrheit.
Но перед тем,как история будет искажена и раздута, как голливудские обозреватели приложат к этому руку, может быть,вы захотите узнать факты,всю правду. Приглашаем вас принять в этом участие.
Das verzerrt die Anteilssache.
Процентное соотношение никуда не годится.
Und wenn du richtig böse bist, dann verzerrt sich dein Mund. Die Lippen hängen runter.
И ты становишься уродливой.
Die Übertragung wird dort verzerrt.
Предупредите штаб-квартиру Звездного Флота.
Aber nicht mehr verzerrt?
Они не отвечают.
Empfange Spurensignatur, aber die Störung verzerrt seine Position.
Я улавливаю полетный след шаттла, но помехи у поверхности искажают его текущие координаты.
Es war. dunkel und verzerrt und hatte etwas, das wie ein Maul aussah.
Это. это. это было. темным и искаженным, и оно выглядело как. пасть.
Die Zellstrukturen sind verzerrt, wie durch ein Hochenergiefeld.
Структуры клеток деформированы, как будто под воздействием высокоэнергетического поля.
Sein Gesicht war voller Kohlenstaub und Schweiß es war verzerrt durch sein hartes Leben seine Augen waren rot wegen des Staubs.
Он был грязным от песка и пота. Его лицо было искажено чудовищным напряжением и глаза раскраснелись от пыли.
Leider war die Aufnahme schrecklich schlecht. Ganz verzerrt.
Запись была плохая, искаженная.
Etwas verzerrt.
Идет искажение.
Ohne kontrolle und ziel werden die Gehirnfunktionen verzerrt.
Но без контроля и направления функции мозга нарушаются.
Die Türen öffnen! - (Kawalsky, nicht verzerrt) He!
Откройте те двери!
Wenn Sie Matlock verzerrt und mit Blaustich sehen wollen, kaufen Sie ruhig bei ihm.
Если Вы хотите смотреть Мэтлок с Энди Гриффит в голубом тумане, то покупайте у этого парня.

Из журналистики

Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Das verzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, die von zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschen sind.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Ein weiteres Beispiel ist das Sammelsurium an Sondervorzügen, die dem Energiesektor zuteil werden, insbesondere der Öl- und Gasbranche - durch sie wird gleichzeitig die Staatskasse geplündert, die Ressourcenverteilung verzerrt und die Umwelt zerstört.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
Diese beiden Versionen der Jahre unter Chavez sind gleichermaßen - zu einem gewissen Grad - durch Nostalgie verzerrt.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Das Urteil der Welt über die iranischen Motive und Handlungen sollte nicht vom iranischen Stolz verzerrt werden.
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Allerdings erinnert Borlaugs Tod im Alter von 95 Jahren auch daran, wie verzerrt unser Wertesystem geworden ist.
Но смерть Борлоуга в его 95 лет также напоминает о том, насколько сильно исказилась наша система ценностей.
Das verzerrt die Ergebnisse von Rechtsfällen, da der Mangel an Tests an Männern es für eine HIV-infizierte Frau fast unmöglich macht, vor einem Gericht zu beweisen, dass ihr männlicher Sexualpartner sie angesteckt hat.
Это определяет исходы уголовных дел, потому что отсутствие тестирований мужчин, не дает возможности женщинам, инфицированным ВИЧ, доказать в суде, что ее сексуальный партнер заразил ее.
Viele breit angelegte politische Fragen werden verzerrt, wenn man sie durch eine Linse betrachtet, die sich nur auf die Ungleichheit im Inland konzentriert und die weltweite Ungleichheit ignoriert.
Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство.
Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich. Andernfalls werden die Diskussionen zu sehr verzerrt, als dass die Bürger ihre Bedeutung richtig einschätzen könnten.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно.
Leider muss man sich fragen, in welchem Umfang diese Ratings durch die politische Macht der Euroländer verzerrt werden.
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны.
Und die innenpolitische Lage wird durch die Unfähigkeit der gemäßigten Politiker verzerrt, auf die Sorgen der Wähler über Wirtschaftspolitik und Demokratiedefizit der Eurozone einzugehen.
Внутренняя политика искажается из-за неспособности центристских политиков решить опасения избирателей о экономической политике еврозоны и ее демократическом дефиците.
Die Tatsache, dass nur eins der 18 Mitglieder aus dem von der Hamas beherrschten Gazastreifen kommt, in dem etwa die Hälfte aller von der Fatah regierten Palästinenser leben, verzerrt die Ergebnisse ebenfalls.
Фактически, только один из восемнадцати членов будет из Сектора Газа, управляемым Хамас, в котором находится около половины все палестинцев, которыми управляет Фатх, что также искажает результаты.
Doch war das Bild, das Russland anderen und sich selbst präsentierte, völlig verzerrt.
Однако та картина, которую Россия представляла для других и для себя самой, была в огромной степени искаженной.
Dieses Mittel- und Osteuropa war nicht nur ein Ort rechter und linker Diktaturen, des Ethnozentrismus und der Fremdenfeindlichkeit, der immer wiederkehrenden und festgefahrenen Konflikte, wie dies von manchen momentan verzerrt dargestellt wird.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
Und der Öffentlichkeit sollte an der Wahrheit gelegen sein, weil Täuschung die Menschen bei der Wahl ihrer Vertreter irreführt, politische Entscheidungen verzerrt, Verantwortlichkeiten unterminiert und das Vertrauen in die Demokratie zerstört.
А народу следует беспокоиться об истине, т.к. обман не даёт людям правильно выбрать своих представителей, мешает политическому выбору, подрывает подотчётность и уничтожает веру в демократию.

Возможно, вы искали...