wappnen немецкий

пригото́виться, крепи́ться, держа́ться

Значение wappnen значение

Что в немецком языке означает wappnen?

wappnen

sich auf etwas vorbereiten Wir sind gegen alle Eventualitäten hinreichend gewappnet.

Перевод wappnen перевод

Как перевести с немецкого wappnen?

Синонимы wappnen синонимы

Как по-другому сказать wappnen по-немецки?

Примеры wappnen примеры

Как в немецком употребляется wappnen?

Простые фразы

Ich bitte Sie, sich mit Geduld zu wappnen.
Я прошу вас запастись терпением.

Субтитры из фильмов

Aus diesem Grunde sind wir hier, um uns gegen solch törichte Leidenschaft zu wappnen.
Мы же должны образованием обезопасить себя от этих глупых страстей.
Und wir können ihnen weiterhin Scheiße als Zucker verkaufen, oder wir können sie wappnen.
И мы можем или продолжать лепить из старого говна конфетку, или придать силы нашему народу!
Wir können sie mit einem jungen, dynamischen Vizepräsidenten wappnen.
Придать им сил с помощью молодого, энергичного вице-президента!
Ein Sikh ist ein Krieger Gottes, er muss sich immer gegen das Böse wappnen.
Быть сикхом значит всегда готовиться к войне со злом.
W-Wie würdest du dich dagegen wappnen?
Как ты собираешься бороться с этим?
Möchtest du Whisky, um dich für die bevorstehende Qual zu wappnen?
Могу я предложить тебе виски, подкрепиться перед предстоящим испытанием?
Wein und die Erinnerung an deine Schenkel wappnen mich für den nächsten Tag.
Вино и память о тебе помогут мне встретить рассвет.
Alles, was wir tun können ist, uns mit dem wappnen, was wahr ist. unseren Gefühlen.
Все, что мы можем сделать, вооружиться тем, что по нашему мнению является правдой. Нашими чувствами.
Wappnen Sie sich für den Kampf, Mr. Woodhull.
Готовьтесь к битве, мистер Вудхалл.
Nun müssen wir uns wappnen, um dem Monster, das das Gatter bewacht, gegenüberzutreten.
А теперь надо набраться решимости, чтобы столкнуться с чудовищем, охраняющим ворота.
Gegen die müssen wir uns wappnen.
Нам придется напиться, если мы собираемся иметь дело с ними.
Sie müssen sich mit Geduld wappnen oder einen anderen auswählen.
Вам нужно набраться терпения. или выбрать другой.
Wappnen Sie sich.
Надеюсь, вы выдержите.
Die Leute wappnen sich für eine Tragödie.
Люди готовятся к трагедии.

Из журналистики

Das ist eine Grundvoraussetzung, um sich gegen Marktfundamentalismus zu wappnen und die ungerechten Bedingungen des internationalen Marktes zu vermeiden.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
Viele Länder, einschließlich derer mit niedrigen Einkommensniveaus, müssen ihre wirtschaftlichen Abwehrkräfte wieder in Stand setzen - etwa, indem sie ihre Haushaltspositionen stärken -, um sich gegen zukünftige Stürme zu wappnen.
Многие страны, включая страны с низким уровнем доходов, должны восстановить свою экономическую защищенность - например, усиливая свои бюджетные позиции - чтобы защитить себя от будущих бурь.
Oder sollten wir uns gegen hohe Ölpreise, geopolitische Erschütterungen im Nahen Osten und anhaltende nukleare Unsicherheit in Japan, der weltweit drittgrößten Volkswirtschaft, wappnen?
Или же нам следует искать убежища от высоких цен на нефть, а также геополитических потрясений на Ближнем Востоке и сохраняющейся неопределенной ситуации на атомных станциях в Японии, которая является третьей по величине экономикой в мире?
Theorien sind niemals Gewissheiten und müssen sich in jedem Falle gegen eine ungewisse Zukunft wappnen.
Теории никогда не бывают определенными и должны быть всегда готовы к неопределенному будущему.
Rentner brauchen eine feste Jahresrente - also Verträge, die ihnen ein fixes Einkommen für den Rest ihres Leben bieten - um sich gegen das Risiko zu wappnen, länger zu leben, als ihre Mittel ausreichen.
Людям пенсионного возраста необходима пожизненная рента - контракты, предлагающие стабильный доход на протяжении всей оставшейся жизни - чтобы застраховаться против риска пережить свое состояние.
Es ist notwendig, diese Reaktion auf natürlich auftretende Infektionskrankheiten oder Vergiftungen zu festigen, um sich gegen den vorsätzlichen Missbrauch der Wissenschaft zur Verbreitung von Krankheiten oder Giften zu wappnen.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Volkswirtschaften werden aber immer wieder von Schocks erschüttert. Ein gutes monetäres System sollte sie gegen solche Schocks wappnen.
Однако любая экономика переживает потрясения, и назначение хорошей кредитно-денежной системы заключается в том, чтобы оградить экономику от тяжелых последствий таких потрясений.

Возможно, вы искали...