ausstatten немецкий

снабдить, оборудовать, снаряжать

Значение ausstatten значение

Что в немецком языке означает ausstatten?

ausstatten

trans. jemandem oder auch etwas etwas zuweisen oder mit etwas, meist etwas Notwendigem, versehen Der Soldat wurde mit warmer Kleidung und einem Gewehr ausgestattet. Mit frischen Passierscheinen ausgestattet machten wir uns auf den Weg zur Grenze. trans. etwas eine oftmals besonders betonenswerte oder zusätzliche Ausrüstung geben Das Ferienhaus ist mit einer Sauna ausgestattet. Er hat das alte Boot mit einem neuen Motor ausgestattet.

Перевод ausstatten перевод

Как перевести с немецкого ausstatten?

Синонимы ausstatten синонимы

Как по-другому сказать ausstatten по-немецки?

Ausstatten немецкий » немецкий

Versehen Ausrüsten

Примеры ausstatten примеры

Как в немецком употребляется ausstatten?

Субтитры из фильмов

Bei dem, was Sie zurzeit gewinnen, könnten Sie Ihre Wohnung besser ausstatten.
Вы так много зарабатываете, что могли бы купить мебель поприличнее.
Wir untersuchen Sie und die anderen, um wünschenswerte Funktionen zu entdecken mit denen wir unsere Besiedler der Erde ausstatten können.
Мы будем изучать Тебя и других, чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли.
Wenn wir sie mit einer Vergangenheit ausstatten, bieten wir ihnen eine Gefühlsgrundlage, um sie somit besser kontrollieren zu können.
Если мы одариваем их прошлым, то создаем некую подушку, амортизатор для их эмоций и тогда, как следствие, мы можем лучше их контролировать.
Wir könnten ihre ganze Abteilung ausstatten.
Мы только хотим с ним переговорить.
Wir könnten Impulsminen mit variablen Geometriesprengköpfen ausstatten.
Как насчет импульсных мин? Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
Wie die Übrigen, werden wir auch Sie mit den nötigen Papieren ausstatten.
Как только прибудут все остальные мы предоставим вам любые документы, которые вы потребуете от наших друзей.
Ausserdem müssen wir es bauen, wir müssen es ausstatten und vom Stapel lassen.
Плюс ещё нужно строить плот. Оснастить его и спустить на воду.
Laut Ein Baby kommt ist das Ausstatten des Kinderzimmers. ein wichtiger Prozess für die Frau.
Пойми же наконец, подготовка детской - очень важный процесс для будущей матери.
Man sollte dich mit Untertiteln ausstatten.
Слышь, текст подучи.
Ich habe zwanzig Jahre Erfahrung, und ich kann Sie mit exzellenten Referenzen ausstatten. Und um ehrlich zu sein, reizt es mich, für so ein wertvolles Unternehmen tätig zu sein, wie dem Ihren.
У меня 20-летний опыт, я могу предоставить Вам превосходные рекомендации, и я долго работал на некоторых действительно стоящих предприятиях, подобных Вашему.
Es sieht so aus, als könnte ich Sie für Ihre Observierung mit einem Sedan ausstatten.
Похоже, я смогу выдать тебе для слежки седан.
Was, soll ich dich ausstatten? - Nein.
Что, ты хочешь чтобы я тебя подключил?
Wir werden sie mit einem Seil und einem Geschirr ausstatten.
Мы будем держать вас ремнями безопасности.
Ich kann dich mit einem Ausweis als Renners Anwalt ausstatten, der die Erlaubnis hat, auf das Schließfach zuzugreifen.
Я могу сделать Вас поверенным Реннера, которому разрешен доступ к ячейке.

Из журналистики

Eine Gemeinde, in der eine Privatschule ihre Dienste anbietet, muss diese im gleichen Ausmaß mit Geld oder Gutscheinen pro Schüler ausstatten wie eine öffentliche Schule.
Община, в которой услуги образования предлагает частная школа, должна поддерживать её тем же количеством средств и гарантий на каждого учащегося, как и государственную школу.
Es sei denn, einige derer, die sie mit Waffen ausstatten, geraten selbst in Versuchung all den Reichtum zu kontrollieren.
Если, конечно, некоторые из тех, кого они вооружают, сами не поддадутся искушению контролировать все это богатство.
Sehr wohl jedoch können wir unsere Ökonomien und Gesellschaften mit mehr Resilienz ausstatten, damit sie besser in der Lage sind die Auswirkungen dieser Bedrohungen zu minimieren.
Однако, мы можем сделать наши экономики и общества более устойчивыми и, таким образом, лучше оснащенными, чтобы свести к минимуму воздействие угроз, стоящих перед нами.
Bei Annahme dieses Vorschlages würde dies den Kommissionspräsidenten mit weit größerer politischer Legitimität ausstatten und ihn auch vom Ministerrat (also den Mitgliedsstaaten) unabhängiger machen.
Если это новшество будет принято, оно придаст президенту Комиссии намного большую политическую легитимность, а также намного большую независимость от Совета Министров (иными словами, от государств-членов союза).
Wenn die Regierung zum Partner wird, kann sie die Banken sofort mit dem Kapital ausstatten, das für ein langfristig gesundes Geschäft notwendig ist.
Если правительство станет партнёром, оно достаточно успешно сможет наделять банки основным капиталом для успешного ведения их деятельности.
Arbeitgeber sollten Bildungseinrichtungen mitteilen, welche Anforderungen sie stellen, und das Bildungspersonal muss seine Absolventen mit dem Rüstzeug ausstatten, das es ihnen ermöglicht, diese Anforderungen zu erfüllen.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации; учреждения образования должны обеспечить выпускников знаниями, которые позволят им соответствовать этим требованиям.
Ein neues Gesetz zur Festlegung der Regionalautonomie wird die Regionen und Kommunen mit umfassenden Rechten zur Selbstbestimmung ausstatten.
Новый закон о региональной автономии предоставит больше свободы для самовыражения регионам и местным сообществам.
Man muss sie überdies mit Wissen, Fähigkeiten und Werkzeugen ausstatten, damit sie aktiv werden können.
Также они должны быть наделены знаниями, навыками и инструментами, необходимыми для принятия мер.
Sollte Europa Putin tatsächlich mit dieser neuen imperialen Waffe ausstatten?
Стоит ли Европе действительно предоставить Путину это новое имперское оружие?
Und wir müssen unsere zivilen und militärischen Fähigkeiten stärken und finanziell besser ausstatten, um unserer politischen Entscheidungen zu unterstützen.
Мы также должны усилить свои гражданские и военные возможности и увеличить их финансирование, ради поддержки наших политических решений.
Die Palästinenser werden sich entscheiden müssen, ob sie die Position des Präsidenten der PNA mit mehr Machtbefugnissen ausstatten oder, wie bisher, als eher symbolisches Amt belassen wollen.
Палестинцам придётся решить, придать ли должности президента ПНА реальный вес или оставить ее лишь символической, каковой она и является сейчас.
Aber die Zentralbank kann die Banken nicht mit neuem Eigenkapital ausstatten, um damit der Kreditverknappung entgegen zu treten.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.
Man sollte also diese Institutionen mit klaren Befugnissen und Verantwortlichkeiten ausstatten und sie anschließend anhand ihrer Leistung beurteilen.
Вместо этого, необходимо предоставить им конкретные полномочия и возложить на них конкретные задачи, чтобы они могли нести полную ответственность за свою деятельность.

Возможно, вы искали...