einstellen немецкий

прекращать, нанимать, прекратить

Значение einstellen значение

Что в немецком языке означает einstellen?

einstellen

нанимать, принять на работу jemanden als Arbeitnehmer aufnehmen Die Firma stellte letztes Jahr 10 weitere Sachbearbeiter ein. Technik justieren Nachdem das Thermostat richtig eingestellt war, hatte er es endlich warm in der Wohnung. refl. sich auf etwas vorbereiten Um sich auf die anstehenden Verhandlungen einzustellen, ist er noch einmal alle Unterlagen durchgegangen. etwas (eine Tätigkeit) nicht mehr ausüben Auf Grund des heftigen Schneefalles musste der Flugbetrieb vorübergehend eingestellt werden. Stellen Sie jetzt bitte das Rauchen ein! refl. sich einfinden, kommen Kannst du dich um 6 Uhr bei mir einstellen? Vorher habe ich keine Zeit. schweiz., eine (Telefon-)Nummer wählen schweiz., im Amt, im Dienst, in der Funktion, in einem Recht einstellen jemanden vorübergehend seines Amtes entheben, vom Dienst, von gewissen Rechten suspendieren Bautechnik, einen Bauteil (einen Turm, eine Säule) so konstruieren, dass es scheinbar mit dem Baukörper verschmilzt

Перевод einstellen перевод

Как перевести с немецкого einstellen?

Einstellen немецкий » русский

вставка настройка

Синонимы einstellen синонимы

Как по-другому сказать einstellen по-немецки?

Примеры einstellen примеры

Как в немецком употребляется einstellen?

Субтитры из фильмов

Feuer einstellen, Lem. Eli ist zurück mit den Gesetzeshütern.
Убери ружьё, Лем, Элли привёл шерифа.
Ich mische mich nicht gern ein aber ich wünschte, du ließest mich Schwarze anstatt Gefangene einstellen.
Это не моё дело но было бы лучше нанять негров, а не каторжников.
Ich sollte keine kranken Menschen einstellen.
И зачем я нанимаю больных на работу?
Feuer einstellen! -Warum besorgen wir es diesem Kerl nicht?
Не стрелять, пусть развлечётся.
Ja, Vater. - Vielleicht könnte ich Sie einstellen.
Пожалуй, я мог бы вас устроить.
Als Geschäftsführer kannst du einstellen, wen du willst.
Можешь его оставить.
Ich will Sie einstellen.
Я хочу тебя нанять.
Einstellen?
Меня?
Wenn ich einen Mann einstellen könnte.
Если бы я мог нанять человека, который.
Man soll unsere Tanker von Puerto Rico zurückbeordern. Larrabee-Bau soll die Arbeit an der Fabrik einstellen.
Пусть передадут всем танкерам, которые идут в Пуэрто-Рико, приказ возвращаться назад.
Auch wenn wir großen Mangel an Zimmerpersonal hätten, jemand wie Sie würden wir nie einstellen.
Даже испытывая острейший дефицит персонала, мы бы никогда вот так никого не наняли.
Und Captain Jinguji muss sofort die Arbeit an der Atragon einstellen.
Также, капитан Джингучи и его подводная крепость должны быть ликвидированы!
Klar zum Einstellen des Codes.
Приготовьтесь, установить кодовый префикс.
Klar zum Einstellen.
Готов установить кодовый префикс.

Из журналистики

Wenn sie ihre umfangreichen Dollarkäufe einstellen, wird der Wert des Dollars fallen - und die Landung wird hart.
И когда они приостановят свои крупные программы закупок долларов, стоимость доллара упадет - и упадет значительно.
Viele Eigenheimbesitzer, die es sich eigentlich leisten könnten, ihre Hypothekenraten zu zahlen, werden ihre Zahlungen lieber einstellen, in Mietwohnungen ziehen und einen Neukauf zurückstellen, bis die Häuserpreise noch weiter gefallen sind.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Infolgedessen muss Argentinien entweder die Holdouts vollständig bezahlen oder die Zahlungen für die neuen Anleihen einstellen.
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям.
Aber wenn sich wieder normale Wachstumswerte einstellen, werden auch die jüngsten Trends, die für die Aufwertung von Dollar und Yen gesorgt haben, zum Erliegen kommen.
В любом случае, когда нормальное развитие в большей или меньшей степени восстановится, возникшие в последнее время тенденции, на которых основывается повышение стоимости йены и доллара, исчезнут.
Langfristig werden sich Globalisierung und ökonomische Konvergenz wieder einstellen und sowohl Schwellenländer- als auch Rohstoffwährungen werden anziehen müssen.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
Hohe Zinssätze gleichen das Risiko aus, Argentinien könne die Zahlung der Schulden einstellen, seine Währung abwerten oder beides.
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
Trichet sollte sich daher entspannen, die Drohungen einstellen und den wirtschaftlichen Abschwung für ihn arbeiten lassen.
Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него.
Die Inhaber von in Dollar valutierten Vermögenswerten müssten sich daher auf zwei mögliche Szenarien einstellen.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария.
Wen genau würde das Finanzministerium einstellen, um all das auszurechnen?
Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Die Hamas muss das Existenzrecht Israels anerkennen, sämtliche terroristischen Aktivitäten einstellen und sich verpflichten, alle früheren, von der Palästinensischen Autonomiebehörde unterzeichneten internationalen Abkommen einhalten.
Хамас должен признать право Израиля на существование, прекратить любую террористическую деятельность и взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
Das bedeutet, dass wir uns darauf einstellen sollten enorm viel dafür zu bezahlen der Erderwärmung Einhalt zu gebieten, aber das alles, was über 7 Dollar hinausgeht, wirtschaftlich nicht vertretbar wäre.
Это означает, что мы должны быть готовы заплатить огромную цену за остановку глобального потепления, но сколько-нибудь более 7 долларов за тонну было бы экономически неоправданно.
Sollten wir uns auf turbulente Änderungen des chinesischen Wechselkurses einstellen, wie wir sie routinemäßig beim australischen Dollar oder dem südafrikanischen Rand beobachten?
Можем ли мы вообще когда-либо ожидать резких движений в обменном курсе юаня подобных тем, которые мы часто наблюдаем, скажем, в курсе австралийского доллара или южноафриканского рэнда?
Auch wenn alle kolumbianischen Bauern morgen den Anbau von Coca einstellen würden, so würde eine ungebremste Nachfrage seitens der 13 Millionen Kokainkonsumenten weltweit schnell für genauso große Anbauflächen an anderer Stelle sorgen.
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте.
Wo sich das neue Gleichgewicht einstellen wird, bleibt abzuwarten.
Все гадают о том, где будет найдена новая золотая середина.

Возможно, вы искали...