weggeblasen немецкий

Примеры weggeblasen примеры

Как в немецком употребляется weggeblasen?

Простые фразы

Die kindliche Fröhlichkeit verflog ebenso rasch, wie sie gekommen war, ganz und gar wie weggeblasen.
Детская весёлость так же быстро улетела, как явилась, точно её ветром сдуло.

Субтитры из фильмов

Hier, Maxie. Ein Bäuerchen und Miss Caswell ist wie weggeblasen.
Макс, дорогой. один хороший глоток и ты избавишься от этой мисс Кэсвелл.
Wenn es erst mal richtig warm wird, dann ist alles wie weggeblasen.
Так-то лучше. Немного потеплее и ты поправишься.
Klar, ich will nicht weggeblasen werden.
Не волнуйся. Я не слабак.
Das wird alles weggeblasen!
Сработает как надо, только нужен кусочек магния.
Es ist hin! Einfach weggeblasen!
Моя лодка взорвалась.
Hast du ihn weggeblasen?
Круто. Ты его пришила или что?
Da ist Fowler, Johnnys Arzt, der sich das Hirn weggeblasen hat.
Фаулер, доктор Джонни, застрелил себя.
Sie sehen aus wie Typen, die jemandem den Kopf weggeblasen haben.
Ты знаешь на кого ты похож? - На кого? На парня, который только что размозжил кому-то череп.
Er sagt nur, dass du nicht verklagen können Wenn Sie Ihr Knie kratzen Oder sich den Kopf weggeblasen.
Там просто написано, что ты не подашь в суд, если поцарапаешь коленку или если тебе снесут голову.
Warum wurden wir fast weggeblasen?
Так и было. Тогда почему нас чуть не выбросило в космос?!
Hasselhoff hat dich weggeblasen.
Это дерьмо! Поганая дешёвка!
Ganze Abschnitte meines Lebens sind wie weggeblasen.
Целые куски моей жизни просто. исчезли.
Dann ist sein Gewehr nach hinten losgegangen und hat ihm das Gesicht weggeblasen.
Потом его винтовка дала обратный удар и сдула его лицо.
Spinner, du hast deinen Finger weggeblasen.
ЗтоМу придурку только что оторвало палец!

Из журналистики

Mit einem Schlag wären die hart erarbeiteten Fortschritte bei der Stabilisierung des Finanzsystems wie weggeblasen.
Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет.

Возможно, вы искали...