zerquetscht немецкий

раздавленный, раздавлен

Перевод zerquetscht перевод

Как перевести с немецкого zerquetscht?

zerquetscht немецкий » русский

раздавленный раздавлен

Синонимы zerquetscht синонимы

Как по-другому сказать zerquetscht по-немецки?

zerquetscht немецкий » немецкий

zerdrückt zerkleinert zerquetschte zermalmt zerknüllt zerknittert zerdrückte platt

Примеры zerquetscht примеры

Как в немецком употребляется zerquetscht?

Субтитры из фильмов

Ich würde zerquetscht werden. Kommt.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Alles explodiert, das Gewölbe stürzt auf ihn, er stützt es mit seinen Schultern, er ist stark genug, aber nach ein, zwei Tagen kann er nicht mehr, er wird zerquetscht und stirbt.
Бомба взрывается, все взлетает на воздух и на него падает кусок стены. Он держит - силач ведь. Но спустя день, а может и два, его придавило и он умер.
Wir spürten sein Flugzeug auf, nachdem der Traktorstrahl es zerquetscht hatte.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Aber es gibt eine Grenze. Wenn der Druck zu groß ist wird das Boot zerquetscht.
Мы можем погружаться. до тех пор, пока давление. нас не расплющит.
Also, mein Rat an dich lautet, kriech wieder zurück unter deinen kleinen Stein in Detroit, bevor du zerquetscht wirst, OK?
Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
In der Mitte gehen. irgendwann zerquetscht man dich wie eine Traube.
А если идёшь по середине, то рано или поздно тебя раздавят как виноградину.
Losfahren, Beschleunigen und plötzlich Anhalten, ohne dass man dabei zerquetscht wird.
Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит.
Sonst rollst du mit und wirst zerquetscht.
Иначе сорвёшься вместе с ним и будешь раздавлен.
Oah, jetzt hast du es zerquetscht.
Да ты раздавила его. Фу!
Wenn Sie sich geirrt haben, wird der Mond zerquetscht.
Если ты ошибся, луну разорвет подпространственная компрессия.
Mein Körper war zerquetscht, und ich pflanzte meinen Kopf auf Ihr GesteII.
Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Er zerquetscht das Essen. auf dem Teppich.
Ах, большое спасибо, сеньор Юбер! - Но он давит картошку на ковре!
Hat der Schutzhelm dein Gehirn zerquetscht?
Ты шутишь? Неужели за долгое время шлем выбил мозги?
Man zerquetscht sie, nicht?
Ты давишь его, верно?

Из журналистики

In Frankreich beispielsweise wurde von den Befürwortern des Referendums zum Maastrichter Vertrag ein Poster zum Stimmenfang genutzt, das einen Yankee-Cowboy zeigt, der die Welt als Globus unter seinen Stiefeln zerquetscht.
Во Франции, во время референдума 1992 года по маастрихскому соглашению, один из плакатов, использованных агитаторами в пользу положительного голосования, изображал Янки-ковбоя, раздавливающего своими сапогами земной шар.

Возможно, вы искали...