zugeschlagen немецкий

Примеры zugeschlagen примеры

Как в немецком употребляется zugeschlagen?

Субтитры из фильмов

Wenn er liest, dass wir denken, der Jockeymörder habe 2-mal zugeschlagen, so hilft er uns vielleicht, den Mörder zu finden.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Sie haben einfach zugeschlagen.
Они просто ударили его.
Das letzte Mal hab ich ihm die Tür vor der Nase zugeschlagen. Zwei Tage stand er draußen!
В прошлый раз я захлопнула дверь прямо у него перед носом, и он два дня ночевал на улице.
Alle Gäste tragen Masken - das Phantom hätte schon zugeschlagen haben können.
На этой вечеринке никого не узнать - все в масках. Возможно, что Призрак все уже сделал.
Theoretisch. hätte die Schlange sterben sollen, nachdem ich zugeschlagen habe.
Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар.
Ich höre, unser Schlipsmörder hat wieder zugeschlagen.
Наш душитель опять дал о себе знать.
Mit der Holzkeule, mit der du dann später zugeschlagen hast.
Дубинкой, которой потом воспользовалась ты.
Ich habe den Elevator nicht zugeschlagen!
Пусти!
Wie es scheint, hat Jack the Ripper wieder zugeschlagen.
По-видимому, Потрошитель убил снова.
Meine Tür ist zugeschlagen.
Глупая случайность.
Und der Wind hat sie zugeschlagen.
А дверь захлопнулась!
Der Wind hat die Tür zugeschlagen. - Da.
Дверь захлопнулась.
Tut mir leid, wenn er zugeschlagen hat.
Извини за причиненную боль.
Loxley hat wieder zugeschlagen.
Отряд Локсли опять совершил набег.

Из журналистики

Indem sie diese Machtquelle bedrohte, habe sich die Kleinstkreditbranche einen mächtigen Feind geschaffen, der nun im geeigneten Augenblick zugeschlagen habe.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
Diese Seite wurde vermutlich nun mit der Ermordung Politkowskajas endgültig zugeschlagen.
Возможно, именно эта страница закрылась с убийством Политковской.
Am traurigsten ist das allerdings für die Länder, denen wieder einmal die Tür zugeschlagen wurde.
Но ещё печальней это для тех стран, которые вновь остались за бортом.
Doch verstehen die Terroristen, die derart tödlich zugeschlagen haben, die globale und nicht nur regionale Bedeutung des Kampfes um die türkische Seele.
Но террористы, которые бьют с такой убойной силой, понимают глобальный, а не только региональный, характер этой борьбы за душу Турции.
Spürend, dass der Zukunft ihres Landes die Tür zugeschlagen wurde sind sie lediglich fleißig damit beschäftigt an ihrem individuellen Wohlergehen zu arbeiten.
Находясь по одну сторону двери, захлопнувшейся перед будущим их страны, они просто усердно трудятся на свое личное благо.

Возможно, вы искали...