аль русский

Примеры аль по-испански в примерах

Как перевести на испанский аль?

Простые фразы

В мусульманском календаре два праздника: праздник Ид аль-Фитр в месяце Шавваль и праздник Ид аль-Адха, отмечаемый на десятый день месяца Зуль-хиджа.
En el calendario islámico hay dos festividades: Eid al-fitr en el mes de shawal, y Eid al-adha el décimo día de dhu-hiyyah.
В мусульманском календаре два праздника: праздник Ид аль-Фитр в месяце Шавваль и праздник Ид аль-Адха, отмечаемый на десятый день месяца Зуль-хиджа.
En el calendario islámico hay dos festividades: Eid al-fitr en el mes de shawal, y Eid al-adha el décimo día de dhu-hiyyah.
США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.
Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.

Субтитры из фильмов

Тоже мне крутой парень! Аль Капонэ!
Qué gracioso es Al Capone, hacía frío.
Это - Ле Аль. Оптовый продуктовый рынок.
Esto es Les Halles, el mercado de alimentos al por mayor.
Она родилась здесь, в Ле Аль, в грузовике, позади рыбного рынка.
Nació en Les Halles, en un camión detrás del mercado de pescado.
Аладдин, сын Али Аль-Маруфа.
Aladino, el hijo de Ali Al Maruf.
Али Аль-Маруф умер три года назад.
Hace tres años que Ali Al Maruf murió.
Слава новому султану Аль-Саляму Алейкириму!
Gloria al nuevo sultán Al Saliam Aleykirim!
Аль Сарно, знакомься - Фрэнк Серпико.
Al Sarno, quiero que conozcas a Frank Serpico.
Да. Аль-Джахара.
Eid lana Al-Jawhara.
Аль-Джахара жив.
Al-Jawhara vive.
Я просто Джоанн Уайлдер. - А, просто Уайлдер, а я Аль-Джахара.
Sólojoan Wilder, yo soy Al-Jawhara.
Этот Аль Конти просто гений.
Ese Al Conti es un genio.
Говорите. - Это Малак Аль Рахим.
Habla Malak Al Rahim.
Малак Аль Рахим сейчас должен быть на юге Йемена.
Se supone que Al Rahim está en. Yemen.
Малак Аль Рахим.
Malak Al Rahim.

Из журналистики

Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Vale la pena señalar que quienes que salieron a las calles de El Cairo y Damasco llamando a un cambio no gritaban las consignas de Al Qaeda ni apoyaban sus planteamientos.
Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
Al Qaeda perdió su base en Afganistán cuando el gobierno de los talibanes que le había proporcionado refugio fue expulsado del poder.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Pakistán sigue siendo un lugar de refugio para Al Qaeda y algunos de los terroristas más peligrosos del mundo.
Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Aunque la amenaza de procesamiento de al-Bashir ha provocado una protesta en Jartum, nadie espera que vaya a afrontar la justicia pronto.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.
Más recientemente, Meles coordinó esfuerzos con Kenia para perpetrar ataques limitados contra la milicia al-Shabaab, que libró una guerra implacable para transformar a Somalia en una teocracia islámica fundamentalista.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Es más, en comparación con la vecina Eritrea en el régimen de Isaias Afewerki o Sudán en el gobierno de Omar al-Bashir, su régimen no fue de ninguna manera el peor en materia de abusos en la región.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
Mientras esas ideas choquen, la violencia seguirá acechando.
Действительно, правительство премьер-министра Нури аль-Малики все больше становится союзником Ирана.
De hecho, el gobierno del Primer Ministro Nouri Al Maliki está volviéndose cada vez más un aliado del Irán.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
Los grupos del tipo de Al Qaeda ya han ganado terreno en Oriente Medio y en el norte de África como resultado no deseado de las políticas de los EE.UU., lo que ha creado condiciones favorables para un mayor terrorismo internacional en los próximos años.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
La invasión y la ocupación del Iraq por los EE.UU., por ejemplo, brindó una importante oportunidad a Al Qaeda, cuyos afiliados representan la lucha suní contra el gobierno dominado por los chiíes.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Entretanto, el apoyo de los Estados Unidos a los regímenes del Yemen y de Arabia Saudí ha contribuido al ascenso de Al Qaeda en la península Arábiga.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
En algunas zonas del Yemen meridional, una organización afiliada a Al Qaeda, Ansar Al Sharia, hace de gobierno de facto.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
En algunas zonas del Yemen meridional, una organización afiliada a Al Qaeda, Ansar Al Sharia, hace de gobierno de facto.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах.
Esta guerra civil musulmana es lo que le permite a Al Qaeda ganar una reserva cada vez mayor de reclutas.