близорукость русский

Перевод близорукость по-английски

Как перевести на английский близорукость?

Примеры близорукость по-английски в примерах

Как перевести на английский близорукость?

Простые фразы

У меня близорукость.
I'm nearsighted.
У вас близорукость?
Are you nearsighted?

Субтитры из фильмов

У меня близорукость.
I'm nearsighted.
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Является ли это каким-то методом?.. Или это просто близорукость?
Is this some sort of a method. or is it simply short-sightedness.
Знаете что это? Это полная близорукость и безответственность!
That's being blind and irresponsible!
Ты заплатил за свою близорукость.
You have paid the price for your lack of vision.
Близорукость наиболее очевидный признак неестественного рождения.
Myopia is one of the most obvious signs of a disadvantaged birth.
Существует несколько расстройств личности, при которых альтернативные личности имеют черты, которых нет у ее хозяина, как близорукость или высокое кровяное давление или даже диабет.
There's some multiple personality disorders. where an alternate personality displays traits that the host doesn't have, like nearsightedness or high blood pressure or even diabetes.
У меня не слабое зрение и не близорукость.
Blind.
У Бонда близорукость?
That Bond is legally blind?
У вас близорукость, мистер Хилл?
Are you short-sighted, Mr Hill?
Близорукость?
Nearsighted?
Я говорил женщинам, что я знаменит, что герой войны, и что секс со мной лечит близорукость.
I have told women I was famous, a war hero, that sex with me would cure their nearsightedness.
С возрастом у меня растет дальнозоркость, в смысле, близорукость.
And I'm getting long-sighted with age. I mean, short-sighted.
У тебя близорукость.
You're myopic.

Из журналистики

Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран.
Greed, short-sightedness, and general unconcern among rich countries, however, should never be underestimated.
Однако неспособность Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива открыть свои экономики - которые постоянно испытывают необходимость в гостевых рабочих - перед молодыми людьми Йемена - это близорукость.
But the GCC members' failure to open their economies - which are always in need of guest workers - to Yemen's young men is short-sighted.
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым.
America's strategic myopia may well provide bin Laden and his kind with a fresh flood of recruits and make Pakistan, the Islamic world's only nuclear-armed state, ungovernable.
Но если близорукость и тяжелое положение во внутренней политике приведут к тому, что каждый член ЕС будет делать все, что он хочет, преследуя свои собственные интересы, Европа скоро сместится из экономического кризиса в политический.
But if short-sightedness and domestic policy pressures lead every EU member to do anything and everything they want in their own interests, Europe will soon drift from an economic crisis to a political one.
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?

Возможно, вы искали...