взаимопомощь русский

Перевод взаимопомощь по-английски

Как перевести на английский взаимопомощь?

взаимопомощь русский » английский

mutual aid mutual help mutual assistance aid-giving behavior

Примеры взаимопомощь по-английски в примерах

Как перевести на английский взаимопомощь?

Субтитры из фильмов

Вот что значит взаимопомощь.
Now that's cooperation.
А что такое мужская взаимопомощь, уже забыли?
Have you forgotten, what mutual aid is, between men?
Я понимаю, это не то, чего бы вам хотелось, но Бэйджор и Кардассия должны учиться сотрудничать, а это означает взаимопомощь в подобных миссиях.
I know this isn't what you had in mind but Bajor and Cardassia must learn to work together and that means cooperating on missions like these.
Ваше мужество, дружба и взаимопомощь в самых трудных условиях.
Your courage and teamwork and friendship through adversity.
Итак, что, вся эта взаимопомощь осталась в прошлом?
Teamwork's a thing of the past now?
Очевидно, что она встречается с ними полагаясь на взаимопомощь.
She's obviously giving these boys dates in exchange for private coaching.
Ты и я. Взаимопомощь. Вечером.
You and me. friends with benefits,tonight.
Взаимопомощь. Ее идея.
Friends with benefits. her idea.
Взаимопомощь. Она хотела, чтобы мы.
Friends with benefits. she wanted us to.
Ты и я - взаимопомощь, сегодня вечером.
You and me, friends with benefits, tonight.
Подчас мы откровенно жестоки, но мы верим во взаимопомощь.
Sometimes, we're plain bloody-minded. But we also believe in helping each other.
Главная цель - сотрудничество и взаимопомощь разных стран.
Cooperation and collaboration amongst the countries is the goal.
Это вроде как. как взаимопомощь.
It's kind of like. It's kind of like. Like peer counseling.
Я думаю, взаимопомощь вечерами по пятницам действует.
I think the peer counseling on Friday nights is working.

Из журналистики

В соответствии с российскими культурными инстинктами, которые подразумевают предпочтение общественных идей над индивидуальными принципами, взаимопомощь определяет успех или провал любых предприятий.
In Russia cultural instincts, in which communal ideas remain more valued than individualist principles, help determine the success or failure of policies.

Возможно, вы искали...