взаимопонимание русский

Перевод взаимопонимание по-английски

Как перевести на английский взаимопонимание?

Примеры взаимопонимание по-английски в примерах

Как перевести на английский взаимопонимание?

Простые фразы

Взаимопонимание способствует миру.
Mutual understanding promotes peace.

Субтитры из фильмов

Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with.
Ну, у нас было взаимопонимание.
Well, we got an understanding.
Я всегда за взаимопонимание.
Well, I'm all for folks understanding each other.
У нас прекрасное взаимопонимание.
I do not. Bart and I have a perfect understanding.
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать.
I promise you understanding, devotion anything I can give you.
И он ищет родственную душу, помощь, возможно даже взаимопонимание.
So, he seeks contact, some help, perhaps a flash of understanding.
Мы хотим установить взаимопонимание.
We want to build mutual understanding.
Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
Surely we can come to some sort of mutual understanding.
Я найду с ним взаимопонимание.
I shall establish a rapport with him.
Полное взаимопонимание.
We see eye to eye.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
First of all, I speak fast,. publicly thank to our Party stronghold. Quartermaster Quartermaster behind. and sob.. about regional protection.
Однако у нас должно быть хоть какое-то взаимопонимание.
But there has to be some kind of understanding between us.
У нас есть взаимопонимание.
I mean, we've got this special rapport.
Вы должно быть шутите! Мы члены парламента, которые только-только начали находить взаимопонимание только недавно исправили положение, вызванное неправильной реформой старого Премьер-министра, так где, по вашему, мы должны взять деньги?
We Parliament members have been begging the public to bear with us while we straighten out the former Prime Minister's historic tax reform blunders, so where, exactly, are we supposed to get that kind of money?

Из журналистики

Второй вопрос - взаимопонимание развитых и развивающихся стран и их обязательства перебалансировать мировую экономику с целью восстановления совокупного спроса и увеличения экономического роста.
The second is a set of understandings and commitments among the major advanced and developing countries to rebalance the global economy in order to restore aggregate demand and growth.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными: мы все должны признать, что в современном мире всем разумным людям крайне необходимо поддерживать взаимное уважение, терпимость и взаимопонимание.
The lessons of this unfortunate incident seem to me to be clear: We should all acknowledge that in the modern world it is increasingly necessary for all sensible people to work for mutual respect, tolerance and better understanding.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Тем не менее, мы в первую очередь должны обратиться к политическим факторам, лежащим в основе отсутствия взаимопонимание между Америкой и Европой.
However, we must first address the political factors that underlie most misunderstandings between America and Europe.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
Consider the mission entrusted to Rifa'a al-Tahtawi, the great Egyptian scholar sent to Europe by Mohammed Ali in 1826 to learn about Western civilization and to try to forge an understanding between it and Islam.
Взаимопонимание - единственный способ смягчить последствия.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?
SEOUL - Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
Но что удивительно, эти два человека, похоже, лучше всего находят взаимопонимание именно в экономике.
But it is in economics, surprisingly, that the two men seem to share the most common ground.
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение.
This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.

Возможно, вы искали...