взяточничество русский

Перевод взяточничество по-английски

Как перевести на английский взяточничество?

взяточничество русский » английский

bribery graft jobbery bribe-taking greasing of palms dirty money corruption corrupt practice barratry

Примеры взяточничество по-английски в примерах

Как перевести на английский взяточничество?

Субтитры из фильмов

Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться.
I see. in the area. Influence peddling.
В общественных учреждениях такой хаос царит, такое взяточничество.
After they're impounded officially and carted off to headquarters you won't know what happens to them shirts.
Всё на меня повесили: неподчинение, взяточничество, нарушение формы одежды.
Had the goods on me. Insubordination, accepting bribes and a missing button.
Взяточничество? Это современный рынок.
It's modern trading.
Взяточничество.
Bribery.
Вымогательство, взяточничество, фальсификация присяжных, ненадлежащие действия судьи.
Extortion, bribery, jury tampering, judicial misconduct.
Не знаю, как мы это сделали, но мы легализовали взяточничество. - Ага.
I don't know how, but we've legalized bribery.
Пиратство, взяточничество и убийство.
Piracy, corruption and murder.
Никто не спорит, что Юна следовало наказать за взяточничество.
No doubt Yun deserves to be punished for corruption.
Иначе взяточничество распространится как рак.
Otherwise it spreads like a cancer.
Из двух обвинений про взяточничество.
Two bribery scandals.
Значит, мошенничество и взяточничество?
So, fraud and bribery?
Вы когда-нибудь чувствовали, что Ваша деятельность смахивает на взяточничество?
Did you ever feel that what you were doing might be bribery?
Может быть взяточничество - это в ваших полицейских правилах, сержант, но я не пойду на это.
Bribery might be a part of your policing, sarge, but I'm not going there.

Из журналистики

Но взяточничество и казнокрадство - не единственные проблемы.
But graft and theft are not the only problems.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Индия также замедляется в результате малой коррупции: взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
India is also handicapped by small-scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions.
В противоположность к его отношению к не-сербам, во внутренней политической борьбе этот коварный авторитарист предпочитает беспринципное манипулирование друзьями и врагами, взяточничество, пропаганду и подтасовку выборов.
As opposed to his dealings with non-Serbs, this wily authoritarian's preferred methods of domestic political struggle are unscrupulous manipulation of friend and foe, bribery, propaganda, and electoral fraud.
Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог.
One agency where large-scale graft and corruption was traditionally rampant was the Department of Public Works and Highways.
Бо выдвинуты три обвинения: коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bo faces three charges: corruption, bribery, and abuse of power.

Возможно, вы искали...