вкратце русский

Перевод вкратце по-английски

Как перевести на английский вкратце?

вкратце русский » английский

in brief briefly in short in a nutshell in summary in a few words summarily in nuce in few in brevi

Примеры вкратце по-английски в примерах

Как перевести на английский вкратце?

Простые фразы

Вкратце, я не согласен.
To put it briefly, I do not agree.
Я не могу рассказать тебе всю историю сейчас, но вкратце, мои родители не приедут сюда этим летом.
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
Расскажи вкратце, что произошло.
Tell me, briefly, what happened.
Расскажите мне вкратце, что произошло.
Tell me, briefly, what happened.
Расскажи мне вкратце, что произошло.
Tell me, briefly, what happened.
Можешь вкратце это объяснить?
Can you explain it briefly?

Субтитры из фильмов

Так, вкратце - родился, женился, почему ушёл с работы.
Just sketchily, you know. born, married, why I left my last job.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent.
Вкратце вот она.
Thus, then, in few.
Я вкратце. - Оно теперь ваше.
It's your baby.
У меня мало времени, чтобы лучше объяснить но я постараюсь вкратце.
I hardly have the time now to explain it, but maybe I can briefly clarify it.
Тогда, если вкратце, то вы говорите, что белое - это чёрное, а дважды два - шесть.
Then what you're saying in essence, is that black is white and two and two make six.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
But what have I done to you in short?
Вкратце, доктор почти половина экипажа и капитан погибли.
In brief, doctor, nearly half the crew and the captain were annihilated.
Вкратце об этом историческом событии произошедшем сегодня на стадионе.
I'd like to give you a brief summary of today's historic happening.
Наш менеджер по продажам сейчас вам всё вкратце объяснит. Ив?
Our sales manager can sum it up for us.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Возможно, будет полезно, если я вкратце расскажу вам о разных личностях, проявлявшихся в Риган.
It might be helpful if I gave you some background on the different personalities Regan has manifested.
Скажу вам вкратце, что синьор Распони вдруг стал своей сестрою Беатриче!
I'll tell you in short that signor Rasponi has all of a sudden turned into his sister Beatrice!
Вкратце, надо устранить одного человека. Возможно, двух.
I need one person eliminated. possibly two.

Из журналистики

Говоря вкратце, стресс состоит из модели встроенных процессов, подготавливающих человеческий организм к физической деятельности в ответ на требования и влияния, которые испытывают его способность к адаптации.
Briefly stress consists of a pattern of built-in processes preparing the human organism for physical activity in response to demands and influences that tax its capacity to adapt.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
If the only economics course you take is the typical introductory survey, or if you are a journalist asking an economist for a quick opinion on a policy issue, that is indeed what you will encounter.
Вкратце, глобальный экономический кризис дестабилизировал идеологические расхождения, которые долгое время определяли политическую сцену Европы и создал новые линия разделения.
In short, the global economic crisis has destabilized the ideological divides that have long defined the European political scene and has created new dividing lines.
Вкратце, для ЕС будет нереально надеяться на включение в свой состав стран вроде Украины и Молдовы без оказания им полномасштабной помощи.
In short, it is unrealistic of the EU to expect European outcomes from countries like Ukraine and Moldova without making a full commitment to them.
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth.
Вкратце, инновации действительно начнут происходить только с пониманием того, что мир быстро меняется, что он чрезвычайно динамичен и переменчив и что будущее непредсказуемо.
In brief, innovation will only truly take off with the understanding that the world is rapidly changing, extremely dynamic and volatile, and that the future is unpredictable.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых.
In short, universities prove their worth if students find it easier to appropriate academic knowledge than the academics themselves originally did.
Вкратце, впервые после второй мировой войны ни у одной страны или сильного союза стран нет политической воли и экономических рычагов для закрепления своих целей на глобальной сцене.
In short, for the first time since the end of World War II, no country or strong alliance of countries has the political will and economic leverage to secure its goals on the global stage.
Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества.
In short, university research is the principal intelligence agency of civil society.
Вкратце, во всём азиатско-тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства.
In short, closer business-government relationships are being re-established throughout the Asian-Pacific region.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула.
In short, no central banker can be the Oracle of Delphi.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
In short, the geopolitical cards could turn out in Japan's favor if China overplays its hand.
Вкратце, этот миф заключается в следующем: молодая Коммунистическая партия и ее три Красные армии были вытеснены со своих баз на юге страны в начале 1930-х годов националистическим правительством Цзян Цзеши.
The myth can be stated succinctly. The fledgling Communist Party and its three Red Armies were driven out of their bases in the South in the early 1930's by Chiang Kaishek's Nationalist government.
Вкратце, значительное укрепление женьминьби значительно уменьшит двусторонний торговый дефицит между США и Китаем, а также общий торговый дефицит Китая, однако это мало поспособствует уменьшению общего торгового дефицита США.
In short, substantial RMB appreciation would reduce the bilateral US-China trade deficit and China's overall trade surplus significantly, but it would do little to reduce the overall US trade deficit.

Возможно, вы искали...