влипнуть русский

Перевод влипнуть по-английски

Как перевести на английский влипнуть?

влипнуть русский » английский

plump come a mucker

Примеры влипнуть по-английски в примерах

Как перевести на английский влипнуть?

Субтитры из фильмов

Человек может работать всю жизнь, получить немного денег. А в итоге, влипнуть в такую историю.
A man works all his life to get hold of some money so that he can enjoy life, and has to run into a trap like this!
Почему Я должен влипнуть?
Why should I get in trouble?
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else.
Не хотелось бы влипнуть.
Lisky's order.
Почему бы вам не отдать мне пистолет, а уж я как-нибудь прослежу за собой, чтобы не влипнуть в какую-нибудь историю?
Why don't you give me the gun, and then I can keep an eye on myself so that I don't get up to any funny business?
Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю.
Now, unfortunately, Mr Holmes is in a rather awful mess.
Нет, пока не решу влипнуть в неприятности.
Not when I get into trouble. No, I don't.
Можешь влипнуть в неприятности.
You could get in trouble for that.
В 14 лет меня угораздило влипнуть в поход.
For 14 years, I had ducked all kinds of camps.
Извини за вопрос, Ник, если он покажется тебе глупым но зачем ты позволил себе влипнуть по самые уши?
Forgive me for asking, and I don't mean to belabor the obvious. but why've you got your head so far up your ass?
Чуваки, куда вы хотите влипнуть? А?
What the fuck are you boys on, eh?
Постарайся не влипнуть опять в какую-нибудь историю.
Keep out of trouble, will you?
Итак, ты знаешь, что мы были страшно рады пойти с тобой и влипнуть в очередную авантюру но нам очень надо сдать эти разрешительные до начала уроков.
We'd love to join you and Scooby for another zany adventure but we need to hand in these slips before homeroom.
Шансов на то чтобы влипнуть прибавится.
Every exposure. increases the risk of getting caught.

Возможно, вы искали...